Здравствуйте!
Часто сталкиваюсь с ситуацией, когда некоторые китайские слова для меня имеют почти или абсолютно одинаковое значение, а статей о разнице между ними в Интернете найти не могу. Была бы рада, если бы кто-нибудь помог с этим, может не объяснить, но хотя бы разграничить сферы употребления.
1) 勤奋 и 勤快
2) 指责 и 批评
3) 优越 и 优秀
4) 风险 и 危险
5) 竞赛 и 比赛
6) 价钱 и 价格
7) 侧重 и 强调 и 重视 и 讲究
8) 时刻 и 总是 и 老师 и 从来 и 向来
9) 上当 и 受骗 // 上当受骗 и 受骗上当
Заранее спасибо!
Часто сталкиваюсь с ситуацией, когда некоторые китайские слова для меня имеют почти или абсолютно одинаковое значение, а статей о разнице между ними в Интернете найти не могу. Была бы рада, если бы кто-нибудь помог с этим, может не объяснить, но хотя бы разграничить сферы употребления.
1) 勤奋 и 勤快
2) 指责 и 批评
3) 优越 и 优秀
4) 风险 и 危险
5) 竞赛 и 比赛
6) 价钱 и 价格
7) 侧重 и 强调 и 重视 и 讲究
8) 时刻 и 总是 и 老师 и 从来 и 向来
9) 上当 и 受骗 // 上当受骗 и 受骗上当
Заранее спасибо!