Кот-бегемот, если только заголовки читать, то возможно. Вот предыдущая запись про котиков:
Цитата:В связи со всеми этими животными страстями мы с Лисичкой как-то незаметно опять начали 100% времени трепаться на английском. Английский - язык ликвидации катастроф, дипломатических переговоров, семейных скандалов. В китайском я не настолько сильна, чтобы донести все хитрые ходы своей логики до Лисичкиного не менее хитрого китайского понимания проблем и вопросов. Кроме "свари лапшу" мало что знаю, но при спокойной и размеренной жизни наш язык в семье был все-таки китайский.
Со времен кота все скатилось назад в бездну английского... как теперь из нее выбираться... это сложнее, чем туда рухнуть. Всласть повыясняв отношения между собой, животными, и собой и животными, и... короче, мы прочувствовали, как удобно, быстро и легко можно достучаться друг до друга на инглише, нам понравилось, и уже не хочется снова переходить на закодированные сообщения и играть в угадайки "а что имелось в виду" на китайском, и "как донести это до нее" на китайском - с обеих сторон.
Куда уж дальше "отношение к БКРС"?
Там где совсем никакого отношения к Китаю удаляется.
Где ещё можно прочитать про жизнь россиянки в китайской семье?
Понимаю, если вам это не интересно, по интересам тут не настраивается, но "никакого отношения" это явный перебор.