1
Люблю я эту песню, не столько из-за слов, сколько из-за музыки, в которой ощущается дыхание страшной предшествующей эпохи с ее военными маршами. Оригинальная версия - песня «Бабочки Нагасаки» Мисоры Хибари.   Китайский вариант песни, видимо, возник на Тайване, во всяком случае, на Ютубе раньше мне встречались записи 60-х годов нескольких исполнительниц:  潘迪華, 張露 и даже какого-то женского дуэта, но теперь в чистом виде почему-то не могу их найти, видимо, удалили.


窗外只見桃花依舊冒雨開,
燕子也帶了伴侶重向畫樑歸。
好春光分明又眼前來,
我也早晚在徘徊,等待呀又等待,
盼望春重回燕重歸,人也來。

你在臨去說重回,教我把你等待,
跟看桃花開了又重開,燕子去又來,
只有你踪影何在,教我為你望穿秋水,
誰知音訊乖。
2019.12.08
Тема Ответить
2
忘穿秋裤
2019.12.09
Тема Ответить
3
2019.12.09Mikhaylov14 忘穿秋裤

Я никак не соображу, на что Mikhaylov14 先生 хотел мне намекнуть, Где-то слышал, что есть две причины надеть кальсоны: когда на улице холодно, и когда мама считает, что на улице холодно. Но не суть. Вернусь мысленно к концу 40-х прошлого века.

В те поры, когда, в том числе Тайвань был оккупирован Японией, существовала такая японская песня «Красное яблоко». На китайском она звучит так:



树上一个红苹果,人人喜爱到心窝,
见了苹果想起你,模样差不多。

脸儿圆,嘴儿红,就像一个红苹果,
怎不叫人迷恋,你含情脉脉;
我要一心追求你,问你睬我不睬我?

树上一个红苹果,谁说跟你差不多?
苹果无情冷冰冰,你可热如火!

你有情,你有意,你的心怀是漩涡,
怎不教人迷恋,你真太诱惑?
我要一心追求你,追求不到更难过。

树上一个红苹果,人人喜爱到心窝,
见了苹果想起你,模样差不多。

脸儿圆嘴儿红,好像一个红苹果,
怎不叫人迷恋,你含情脉脉;
我要一心追求你,问你睬我不睬我。

树上一个红苹果,人人喜爱到心窝,
见了苹果想起你,模样差不多。

脸儿圆,嘴儿红,就像一个红苹果,
怎不叫人迷恋,你含情脉脉;
我要一心追求你,问你睬我不睬我?

树上一个红苹果,谁说跟你差不多?
苹果无情冷冰冰,你可热如火!

你有情,你有意,你的心怀是漩涡,
怎不教人迷恋,你真太诱惑?
我要一心追求你,追求不到更难过。

树上一个红苹果,人人喜爱到心窝,
见了苹果想起你,模样差不多。

脸儿圆嘴儿红,好像一个红苹果,
怎不叫人迷恋,你含情脉脉;
我要一心追求你,问你睬我不睬我。

Потом японцы убрались восвояси, а песня-то осталась. И с этим надо было что-то делать и как-то жить. Так появилась сугубо тайваньская 南都之夜


我愛我的妹妹啊,害阮空悲哀。
彼當時在公園內,怎樣妳甘知。
看見月色漸漸光,有話想欲問。
請妹妹你想看覓,艱苦妳甘知。

我愛我的哥哥啊,相招來七逃。
黃昏時在運河邊,想起彼當時。
雙人對天有立誓,阮即不敢嫁。
親像風雨渥好花,何時會相會。

妹妹啊我真愛你,哥哥我愛你。
坐在小船賞月圓,心內暗歡喜。
親像牛郎甲織女,相好在河邊。
誰人會知咱快活,合唱戀愛歌。

А по мере укрепления самосознания и улучшения качества жизни песню решили еще раз переписать уже на путунхуа. Вышло в целом очень мило, в особенности, благодаря исполнительнице - 葛兰 , которая запала мне в душу.
台灣小調:



我愛台灣同胞啊 唱個台灣調
海岸線長山又高 處處港口多險要
四通八達有公路 南北是鐵道
太平洋上最前哨 台灣稱寶島

四季豐收蓬萊島 農村多歡笑
白糖茶葉買賣好 家家戶戶吃得飽
鳳梨西瓜和香蕉 特產數不了
不管長住和初到 同聲齊誇耀

阿里山峰入雲霄 西螺建大橋
烏來瀑布十丈高 碧潭水上有情調
這也妙來那也好 甚麼最可驕
還是人情濃如膠 大家心一條

Примерно в то же время, когда возникла 台灣小調, появилась кантонская песня 舊歡如夢на ту же мелодию


Как пишет один из комментаторов: Old Cantonese sounds funny, but I admire the lyrics for its almost poetic quality.

當年相戀意中人 大家性情近
早種愛根極親蜜 心心相印互信任
月底花間相偎依 共喜有緣份
恩愛百般願比翼 痴心一縷共訂盟

喜逢知己倍精神 內心快樂無憾
朝晚眷戀共歡聚 天天相見互慰問
立心栽花花不香 重反惹愁恨
只怨愛海起風波 一朝生變斷愛盟

恩情如今化煙雲 未許再續情份
空有愛絲萬千丈 可惜都已盡化恨
枉拋相思枉痴戀 恨卿心太忍
只有嘆息舊歡似夢 早經消散莫再尋

Ниже, если я правильно понимаю, перевод 舊歡如夢 с кантонского:


當年相戀意中人,你我心相誠,
愛恨好比樹纏籐,心心相印互信任。
花前月下吐繽紛,相識有緣份,
卿卿我我醉星辰,天荒地老不離分。

相逄喜悅倍精神,快樂又興奮,
朝夕眷戀羨慕人,天天相見道慰問。
愛情只怕不夠深,換來惹愁恨,
情海風波今朝生,天長地久化灰塵。

自情多情空餘恨,不再續緣份,
空對惆悵千萬恨,如今相見盡悔恨。
恩如今化煙雲,未許再續情份,
空有愛絲萬千丈,可惜都己盡化恨。

枉拋相思枉痴戀,恨卿心太忍,
只有嘆息舊歡似夢,早經消散莫再尋。
無奈蒼天捉弄人,終究無緣份,
舊歡如夢嘆今生,煙消雲散莫再等,
煙消雲散莫再等,煙消雲散莫再等。

Вот такие занятные метаморфозы.
2020.01.29
Тема Ответить
4
А какие старые фото!
можно часами пересматривать
как сложилась жизнь у этих людей
и как быстро она проходит
2020.01.29
Тема Ответить