1 2 >>> + 🔎
1
Как я понимаю такой значок говорит о том, что в течении 7 дней я могу вернуть товар без причины. Купила около 20 вещей, половина не подошла. Продавец не соглашается на возврат, говоря что согласен взять только 2 вещи. В переписке он писал, что 各位亲:外贸供货,不退换货!Но языковой барьер итрудности перевода. Я поняла что это касается отправки за рубеж, а не по Китаю. Насколько правомерен такой отказ, если на каждой вещи стоит значок 7天无理由?
2020.01.08
ЛС Ответить
2
Это вам в поодержку таобао надо, а не сюда
2020.01.08
ЛС Ответить
3
2020.01.08Погребший славу Это вам в поодержку таобао надо, а не сюда

Сюда я обратилась что бы узнать, правильно  ли я понимаю, что продавец не может отказать в возврате не бракованной вещи, если есть значок 7 дней. Если правильно, то конечно начну "спор". А если нет, то смысл какой? Надо с продавцом вопрос решать полюбовно, а не права качать, которых нет. Вопрос перефразирую. Какие права мне дает покупка со значком 7天无理由 как покупателю по возврату товара?
2020.01.08
ЛС Ответить
4
2020.01.08Предъявил московские Какие права мне дает покупка со значком 7天无理由 как покупателю по возврату товара?

Я пользовалась беспричинным возвратом в течение 8 дней. Правда, я с продавцом не разговаривала, просто открыла заявление 退货退钱,кликнула на 尺码拍错/不喜欢/效果差, получила от продавца адрес и отправила. Деньги вернули. Возвращала три вещи из трех.
2020.01.08
ЛС Ответить
5
2020.01.08Предъявил московские В переписке он писал, что 各位亲:外贸供货,不退换货!

Меня вот это смущает. Вы на территории Китая вещи покупали или в международном Таобао?
2020.01.08
ЛС Ответить
6
2020.01.08Яростные чресла Меня вот это смущает. Вы на территории Китая вещи покупали или в международном Таобао?

В китайском материковом, доставка в Сямынь. Оплата через алипей.
2020.01.08
ЛС Ответить
7
2020.01.08Предъявил московские В китайском материковом, доставка в Сямынь. Оплата через алипей.

А вы с ним просто про возврат разговаривали или про возврат с заменой?
2020.01.08
ЛС Ответить
8
2020.01.08Предъявил московские Как  я понимаю такой значок говорит о том,  что в течении 7 дней я могу вернуть товар без причины. Купила около 20 вещей, половина не подошла. Продавец не соглашается на возврат, говоря что согласен взять только 2 вещи. В переписке он писал, что 各位亲:外贸供货,不退换货!Но языковой барьер итрудности перевода. Я поняла что это касается отправки за рубеж, а не по Китаю.  Насколько правомерен такой отказ, если на каждой вещи стоит значок  7天无理由?

Переписка ничего не значит.
Возвращайте товар, если откажется продавец, поддержка поможет.
2020.01.08
ЛС Ответить
9
2020.01.08Яростные чресла А вы с ним просто про возврат разговаривали или про возврат с заменой?
Возврат. Там менять нечего. Взяла самые маленькие размеры, они большие
2020.01.08
ЛС Ответить
10
Предъявил московские, блажь продавца, не более.
Скажите, а имя получателя указано Ваше, не китайское? Пока я не сменила в Таобао имя на китайское, мне постоянно приходили брак и некондиция. И продавцы осмеливались дерзить.
2020.01.08
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎