Как я понимаю такой значок говорит о том, что в течении 7 дней я могу вернуть товар без причины. Купила около 20 вещей, половина не подошла. Продавец не соглашается на возврат, говоря что согласен взять только 2 вещи. В переписке он писал, что 各位亲:外贸供货,不退换货!Но языковой барьер итрудности перевода. Я поняла что это касается отправки за рубеж, а не по Китаю. Насколько правомерен такой отказ, если на каждой вещи стоит значок 7天无理由?
2020.01.08 Сюда я обратилась что бы узнать, правильно ли я понимаю, что продавец не может отказать в возврате не бракованной вещи, если есть значок 7 дней. Если правильно, то конечно начну "спор". А если нет, то смысл какой? Надо с продавцом вопрос решать полюбовно, а не права качать, которых нет. Вопрос перефразирую. Какие права мне дает покупка со значком 7天无理由 как покупателю по возврату товара? 2020.01.08
2020.01.08 Я пользовалась беспричинным возвратом в течение 8 дней. Правда, я с продавцом не разговаривала, просто открыла заявление 退货退钱,кликнула на 尺码拍错/不喜欢/效果差, получила от продавца адрес и отправила. Деньги вернули. Возвращала три вещи из трех. 2020.01.08
2020.01.08 Меня вот это смущает. Вы на территории Китая вещи покупали или в международном Таобао? 2020.01.08
2020.01.08 В китайском материковом, доставка в Сямынь. Оплата через алипей. 2020.01.08
2020.01.08 А вы с ним просто про возврат разговаривали или про возврат с заменой? 2020.01.08
2020.01.08 Переписка ничего не значит. Возвращайте товар, если откажется продавец, поддержка поможет. 2020.01.08
2020.01.08Возврат. Там менять нечего. Взяла самые маленькие размеры, они большие 2020.01.08
![]() Скажите, а имя получателя указано Ваше, не китайское? Пока я не сменила в Таобао имя на китайское, мне постоянно приходили брак и некондиция. И продавцы осмеливались дерзить. 2020.01.08
|