1
Добрый день друзья!
у кого нибудь есть переведенный вариант на китайский язык КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАПАСОВ МЕСТОРОЖДЕНИЙ И ПРОГНОЗНЫХ РЕСУРСОВ ТВЕРДЫХ ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ?
мне очень нужно время поджимает, если есть скиньте мне пожалуйста, в долгу не оставлю точно. почта моя zhanbolotakimov@mail.ru
2020.02.14
Тема Ответить
2
mirlan,

то, что вы ищете будет

固体矿产储量/资源分类

здесь

固体矿产 - твердые полезные ископаемые
储量 запасы
资源 прогнозные запасы (по старой советской классификации), ресурсы (по новой)

есть китайский стандарт

GB/T17766—1999《固体矿产资源/储量分类》
2020.02.14
Тема Ответить
3
2020.02.14Geologist mirlan,

то, что вы ищете будет

固体矿产储量/资源分类

здесь

固体矿产 - твердые полезные ископаемые
储量 запасы
资源 прогнозные запасы (по старой советской классификации), ресурсы (по новой)

есть китайский стандарт

GB/T17766—1999《固体矿产资源/储量分类》

Спасибо вам за совет я нашел в интернете но там большая разница, мне нужен русский вариант переведенный на китайский язык. у вас имеется?
2020.02.15
Тема Ответить
4
mirlan,

вот пара ссылок с переводом русского варианта на китайский язык

https://zhidao.baidu.com/question/141973440624154165.html
здесь китайцы разбирают российскую систему классификации запасов и прогнозных ресурсов твердых полезных ископаемых, название которой они переводят как 俄罗斯固体矿产资源储量分类

http://www.wanfangdata.com.cn/details/detail.do?_type=perio&id=gtzyqb201705007
статья в китайском журнале 国土资源情报 озаглавленная 俄罗斯固体矿产资源储量新的分类草案浅析 - название как видите совпадает

аналогичным образом они называют и свою (китайскую) классификацию
см. например здесь
https://wenku.baidu.com/view/439630d4da38376bae1fae0a.html?rec_flag=default

я сам геолог нефтяник, свою классификацию мы всегда переводили как
俄罗斯油气储量和资源分类 (вы легко найдете многочисленные ссылки на этот вариант в китайских источниках в байду)
2020.02.15
Тема Ответить
5
2020.02.15Geologist mirlan,

вот пара ссылок с переводом русского варианта на китайский язык

https://zhidao.baidu.com/question/141973440624154165.html
здесь китайцы разбирают российскую систему классификации запасов и прогнозных ресурсов твердых полезных ископаемых, название которой они переводят как 俄罗斯固体矿产资源储量分类

http://www.wanfangdata.com.cn/details/detail.do?_type=perio&id=gtzyqb201705007
статья в китайском журнале 国土资源情报 озаглавленная 俄罗斯固体矿产资源储量新的分类草案浅析 - название как видите совпадает

аналогичным образом они называют и свою (китайскую) классификацию
см. например здесь
https://wenku.baidu.com/view/439630d4da38376bae1fae0a.html?rec_flag=default

я сам геолог нефтяник, свою классификацию мы всегда переводили как
俄罗斯油气储量和资源分类 (вы легко найдете многочисленные ссылки на этот вариант в китайских источниках в байду)

Огромное спасибо Вам! вы мне очень помогли, желаю вам всех благ! С уважением Мирлан.
2020.02.16
Тема Ответить