Утешающих человека, без контекста, я думаю, что это настоящее время.
六点钟马路上的灯就亮了 Уже в шесть часов включаются уличные фонари.
(六点钟不算晚,但六点钟路灯就亮了 Шесть часов не позднее время, но в шесть часов уже включаются, чувствуются, что это ранее чем ожиданно.)
Настоящее время естественно и соответствует общему пониманию. Без другой информации мы не думаем о других случаях.
Это про 路灯.
Если 他六点钟就出门了, то не ясно, что это настоящее время или прошедшее время.
настоящее время 平常他六点钟就出门了(一般人7点半才出门)
прошедшее время 今天他六点钟就出门了(平时他7点半才出门)
Если 他六点钟就出门去机场了, то ясно, что это прошедшее время. Очень невозможно, что 出门去机场 повторяемое действие. (Будушее время будет 他明天六点钟就会出门去机场)
По-моему, мы судим по действию. В вашем примере, это настоящее время, потому что это про 路灯.
И надо учить время 就…了 может означать ранее чем ожиданно/обычно.
六点钟马路上的灯就亮了 Уже в шесть часов включаются уличные фонари.
(六点钟不算晚,但六点钟路灯就亮了 Шесть часов не позднее время, но в шесть часов уже включаются, чувствуются, что это ранее чем ожиданно.)
Настоящее время естественно и соответствует общему пониманию. Без другой информации мы не думаем о других случаях.
Это про 路灯.
Если 他六点钟就出门了, то не ясно, что это настоящее время или прошедшее время.
настоящее время 平常他六点钟就出门了(一般人7点半才出门)
прошедшее время 今天他六点钟就出门了(平时他7点半才出门)
Если 他六点钟就出门去机场了, то ясно, что это прошедшее время. Очень невозможно, что 出门去机场 повторяемое действие. (Будушее время будет 他明天六点钟就会出门去机场)
По-моему, мы судим по действию. В вашем примере, это настоящее время, потому что это про 路灯.
И надо учить время 就…了 может означать ранее чем ожиданно/обычно.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.