1
Являюсь переводчиком одной из веб-новелл, и какой раз сталкиваюсь с различным написанием имени или титула(?) героини 灵文. В одних источниках она "Лин Вэнь" в других "Линвэнь". Так что же верно или необходим контекст?
2020.05.03
ЛС Ответить
2
Скорее всего Лин Вэнь. По заветам бкрс "灵”может служить в качестве фамилии.
2020.05.04
ЛС Ответить
3
2020.05.03XingYe Являюсь переводчиком одной из веб-новелл, и какой раз сталкиваюсь с различным написанием имени или титула(?) героини 灵文. В одних источниках она "Лин Вэнь" в других "Линвэнь". Так что же верно или необходим контекст?
Выберите какой-нибудь один из вариантов и везде пишите его. Возможно, к концу перевода из контекста станет понятно, как правильно. А если нет, то любой вариант годится.
Дьяволы не сдаются.
2020.05.04
ЛС Ответить