Подскажите, если ли общепринятая таблица для транслитерации на русский слогов кантонского диалекта (аналогичная таблице Палладия)?
Интересует транслитерация фамилии Yee. Исходный иероглиф неизвестен, но нашла упоминания, что слог соответствует либо иероглифу 余 , либо иероглифам 衣, 伊. Есть ли какое-то общепринятое правило? Заранее спасибо!
Интересует транслитерация фамилии Yee. Исходный иероглиф неизвестен, но нашла упоминания, что слог соответствует либо иероглифу 余 , либо иероглифам 衣, 伊. Есть ли какое-то общепринятое правило? Заранее спасибо!