подскажите пожалуйста, какая разница между 早晨 и 早上
Помимо того, что первое более книжное, а второе разговорное, 早晨 ещё немного раньше, чем 早上.
早晨 5-7 утра. 早上 7-11.
微信/ins: maksimivy
tg: @maksimcn
Помогаю со всякими делами в Китае
Ещё можно изучить 夜中 и 夜里
Консультирую по грантам (^_^)
晨 состоит из 日 и 辰, а "час" 辰 - с 7 до 9 утра. Возможно, 晨 раньше означал время с 7 до 9 утра, а потом просто стал обозначать раннее утро?
Более широкий диапазон у 早上, до 中午.
早晨 - раннее утро. Но я лично в устной речи не встречал. Чаще просто 早!
Ещё интересно и встречается:
凌晨
língchén
перед рассветом, ночью (с полночи до рассвета)
Вот что дает en.wiktionary.org:
早晨 early morning (usually referring to the period from sunrise or 4 am to 8 am or 9 am)
Восход солнца же в разные дни года наступает по-разному, поэтому в разные дни 早晨 должен означать разное время, но грубо от восхода солнца 2-3 часа.
早晨 - раннее утро, аля 5-6 утра
а вообще, 早晨 - он же zou2san4 на кантонском, эквивалентно 早安, что тоже редко встречается, но все же вариация из путонхуа
Нет разницы. Оба слова про утро. Остальное тонкости. Не обращайте внимания.