Объясните, пжлст.в чем различие между 弊端 и 缺点? В "1700对近义词语用法对比“ нет. На форуме этот вопрос тоже не задавали
2020.07.28Утешающих человека Объясните, пжлст.в чем различие между 弊端 и 缺点? В "1700对近义词语用法对比“ нетВ сателлитах здесь можно посмотреть толкования и примеры 2020.07.28
2020.07.29Ваня Бодхидхарма Утешающих человека, https://bkrs.info/taolun/thread-80216-post-207172.htmlПонял. Спасибо. Буду искать 2020.07.29
2020.07.29Утешающих человека Понял. Спасибо. Буду искать Просто я так подумал, что если вы уже на том этапе, когда нужно четко понять разницу между подобными словами - то прямая вам дорога в китайские толковые словари... Здесь да, их оба переводят как "недостаток", грубо говоря. Однако, просто "недостаток" (несовершенство/недоработка/слабое место/дефект) - это 缺点, а вот 弊端 - это уже некое "злоупотребление/неправильное использование, причиняющее вред". В общем, нужно смотреть примеры использования: 这个制度实行起来会有很多弊端。 This (political) system in practice will result in a great deal of abuse. 他有什么缺点? What shortcomings does he have? 2020.07.29
2020.07.28Утешающих человека Объясните, пжлст.в чем различие между 弊端 и 缺点? В "1700对近义词语用法对比“ нет. На форуме этот вопрос тоже не задавали弊端形容物 缺点形容人 2020.07.29
2020.07.29Ваня Бодхидхарма Просто я так подумал, что если вы уже на том этапе, когда нужно четко понять разницу между подобными словами - то прямая вам дорога в китайские толковые словари...Вопрос у меня возник в связи со следующим предложением ( из учебника HSK 6) 我的学习方式绝对对学习效果有利,当然弊端也不少。。。Меня смутило то, что здесь используется 弊端, хотя по смыслу речь идет не о "злоупотреблениии/неправильном использовании", а просто о недостатке. После комментария lekseus, подумал, что в моем примере можно использовать только 弊端, именно из-за того, что 弊端形容物? 2020.07.29
2020.07.29Утешающих человека Вопрос у меня возник в связи со следующим предложением ( из учебника HSK 6) 我的学习方式绝对对学习效果有利,当然弊端也不少。。。Меня смутило то, что здесь используется 弊端, хотя по смыслу речь идет не о "злоупотреблениии/неправильном использовании", а просто о недостатке. После комментария lekseus, подумал, что в моем примере можно использовать только 弊端, именно из-за того, что 弊端形容物?На нашем понимании, изучение чего то, это 事物, а 弊端:弊害的所在。由于制度上或工作上的漏洞而发生的损害公益的事情(син: вред) 缺点:1)它是指人的短处;欠缺之处。2)比较后显示出的不足。 反义词:优点 Если у кого то есть недостатки, не значит он вредный, не так ли ? Вам сложно понять разницу, это, наверное, потому что мы оцениваем слово по-разному. 2020.07.29
|