1 2 3 >>> 🔎
1
Расскажите о том, что означают иероглифы из которых состоят 商 и 店 в отдельности и как получается такой смысл при их совмещении.
2020.09.17
Тема Ответить
2
尼基塔,
商 торговая + 店 лавка = 商店 магазин

отдельно иероглифы пробейте через словарь БКРС, увидите все значения. А так, здесь вполне логичное совмещение иероглифов в слово.
.
2020.09.17
Тема Ответить
3
Ну если быть педантом, то 店 сам по себе значит "магазин", в китайском просто удобней использовать два иероглифа, чтобы избежать омофонии.
2020.09.18
Тема Ответить
4
Меня к самым разным,
а с чем его спутать, с 殿 что ли?
скорее просто конкретизация, ибо 店 может быть и магазином, и баром, и клубом и т.д.
Think for yourself, question authority
2020.09.18
Тема Ответить
5
2020.09.18Меня к самым разным Ну если быть педантом, то 店 сам по себе значит "магазин", в китайском просто удобней использовать два иероглифа, чтобы избежать омофонии.

商 состоит из 六 и 冏. Я хочу узнать как получается смысл торговли из этого всего.
2020.09.18
Тема Ответить
6
2020.09.18尼基塔 商 состоит из 六 и 冏. Я хочу узнать как получается смысл торговли из этого всего.
Нельзя так просто разбирать современный иероглиф на части, и складывать смысл.
Посмотрите здесь как менялся вид иероглифа с течением времени, по этимологии смотрите 说文解字 + комментарии к нему в помощь (с опровержениями или подправками)
https://www.cidianwang.com/shuowenjiezi/shang630.htm
2020.09.18
Тема Ответить
7
2020.09.18尼基塔 商 состоит из 六 и 冏. Я хочу узнать как получается смысл торговли из этого всего.

Что за ересь-то? Этимологически 商 создан на основе 言, отсюда его первое значение "обсуждение", ср. 商量. И уже из него потом выросла "торговля", типа беседа между покупателем и продавцом.
В учебниках 商-"торговля" появляется гораздо раньше, просто потому что набор и подача тем такова. Аналогично с 穿, первое этимологически созданное значение котогого "проникать насквозь", а не "надевать".
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
2020.09.18
Тема Ответить
8
https://www.vividict.com/Public/index/page/details/details.html?rid=10815
2020.09.18
Тема Ответить
9
2020.09.18gtq Что за ересь-то? Этимологически 商 создан на основе 言, отсюда его первое значение "обсуждение", ср. 商量. И уже из него потом выросла "торговля", типа беседа между покупателем и продавцом.
В учебниках 商-"торговля" появляется гораздо раньше, просто потому что набор и подача тем такова. Аналогично с 穿, первое этимологически созданное значение котогого "проникать насквозь", а не "надевать".

Если смотреть vividict, то никаких языков там нет).
https://www.vividict.com/Public/index/page/details/details.html?rid=10815
2020.09.18
Тема Ответить
10
2020.09.18尼基塔 Если смотреть vividict, то никаких языков там нет).
https://www.vividict.com/Public/index/page/details/details.html?rid=10815

В тексте по ссылке не написано, что "商 состоит из 六 и 冏". 六 (и то это не 六, а кусок 立) и 冏 - это просто графические вариации, на которых остановились, формируя знак из других графических компонентов. Другими словами, искать "торговлю" в 六 и 冏 - занятие, разумеется, не подсудное, но, скорее всего, мало чем обоснованное.

Далее, где постановлено, что vividict категорическая истина?
Если смотреть другие источники, можно найти ещё несколько трактовок. Про 言, в частности, у Wieger'a. В ещё двух случайно выбранных книгах верхний элемент трактуется как а) сосуд с вином и б) клин, как и по ссылке.
Кому верить? И на основании чего?
2020.09.18
Тема Ответить
1 2 3 >>> 🔎