Султан, "носитель языка" это к сожалению не равно "грамотный носитель языка", посмотрите, как у нас на русском пишут носители, это просто кровь из глаз.
Если Вы хотите грамотный разбор, лучше всего идти с этим сочинением к китайцу-преподавателю китайского языка. А так в целом никому верить нельзя.
И я не про конкретное 已经, а про вообще ситуацию в целом.
Вот отсюда и проблема в стилистике, такое ощущение, что местами Вы из партийных докладов выписывали, а местами писали сами, поэтому и нескладуха.
В общем, больше читайте на китайском, и лучше книжек, книжки хоть редакторы редактируют, а в интернете всякие люди пишут, не факт, что правильно.
Если Вы хотите грамотный разбор, лучше всего идти с этим сочинением к китайцу-преподавателю китайского языка. А так в целом никому верить нельзя.
И я не про конкретное 已经, а про вообще ситуацию в целом.
Вот отсюда и проблема в стилистике, такое ощущение, что местами Вы из партийных докладов выписывали, а местами писали сами, поэтому и нескладуха.
В общем, больше читайте на китайском, и лучше книжек, книжки хоть редакторы редактируют, а в интернете всякие люди пишут, не факт, что правильно.
秀才不出门全知天下事