Уважаемые коллеги!
Теряюсь немного в процессе и методологии преподавания китайского дошкольникам. Пиньинь в таком возрасте дают(например 6 лет)? А Иероглифы, в смысле написания?
У меня есть ученики 6 лет, теряюсь с ними в занятиях, все вылетает из головы, писать тоже толком не пишут.
Поделитесь своим бесценным опытом!!!
Нынче из каждого утюга методика без перевода/билингвизм, но мне почему-то кажется, что у этого явления есть порог начала.
Сыну 3.5 года, начала с ним немного разговаривать в 3.2, сейчас понимает частично, но хочется переходить на русский, что бы что-то объяснять.
Porchescu, дети хорошо чувствуют фальшь. И если вам китайский (или любой иностранный язык) в повседневной жизни не требуется, если вы с мужем на нем не разговариваете, если вы не живете в Китае, где от знания языка в принципе зависит если не выживание, то уровень жизни, ребенок будет внутренне противиться запоминанию странных слов. А как вызвать у него интерес - лучше вас вашего ребенка никто не знает.
Porchescu, китайчатам в детсадах дают пиньинь и простые иероглифы. Причем запас иероглифов, которые дети могут узнать на картинке, больше, чем число иероглифов, которые они могу написать.
Если вы занимаетесь с детьми, для которых китайский язык - иностранный, и которые еще не умеют писать и читать, то упор стоило бы делать на устную речь, разучивание простых слов и коротких диалогов, типа 我叫。。。,我吃鱼,这是桌子 等等. Очень воодушевляет на первых же уроках осознать, что ты уже можешь что-то простое сказать по-китайски.
Конечно, нужно изучать слоги, произношение, пиньинь, простенькие иероглифы типа 口,人,大, 木 и т.д. Разучивать на слух слова 妈妈 爸爸 姐姐 妹妹 и т.д. Простые рассказы о своей семье, родственниках (у меня есть мама, папа, брат. Мне 6 лет, брату 3 года).
Необязательно уметь писать и читать все слова, которые выучили устно. Многие слова просты в звучании, но сложны в написании.
Песенки и простые стишки разучивать. Игры, где нужно понимать и выполнять простые команды на китайском (стой, сядь, беги, прыгай и т.п.)
Всё в форме игры. Побольше наглядных картинок. Картинок с иероглифами. Фрукты, овощи, названия вещей в комнате, предметов одежды и т.п. И подогревать интерес к великой и загадочной стране, в которую они однажды смогут поехать туристами и сами там сделать заказ в ресторане или покупку в магазине. Ситуации с заказом блюд и выбором товаров тоже можно разыграть. Показать зачаровывающие видео с рукотворными и нерукотворными чудесами Китая. Мосты над горными речками, мегаполисы, шоу дронов.
Учебники, прописи можно купить, недостатка в этом нет в интернет-магазинах.
2021.03.20Porchescu Уважаемые коллеги!
Теряюсь немного в процессе и методологии преподавания китайского дошкольникам. Пиньинь в таком возрасте дают(например 6 лет)? А Иероглифы, в смысле написания?
У меня есть ученики 6 лет, теряюсь с ними в занятиях, все вылетает из головы, писать тоже толком не пишут.
Поделитесь своим бесценным опытом!!!
Нынче из каждого утюга методика без перевода/билингвизм, но мне почему-то кажется, что у этого явления есть порог начала.
Сыну 3.5 года, начала с ним немного разговаривать в 3.2, сейчас понимает частично, но хочется переходить на русский, что бы что-то объяснять.
2021.03.20Porchescu Уважаемые коллеги!
Теряюсь немного в процессе и методологии преподавания китайского дошкольникам. Пиньинь в таком возрасте дают(например 6 лет)? А Иероглифы, в смысле написания?
У меня есть ученики 6 лет, теряюсь с ними в занятиях, все вылетает из головы, писать тоже толком не пишут.
Поделитесь своим бесценным опытом!!!
Нынче из каждого утюга методика без перевода/билингвизм, но мне почему-то кажется, что у этого явления есть порог начала.
Сыну 3.5 года, начала с ним немного разговаривать в 3.2, сейчас понимает частично, но хочется переходить на русский, что бы что-то объяснять.
У нас лучше всего для изучения новых слов заходят песенки, мультики, некоторые, например, беру с канала little fox chinese в Ютубе. Иногда придумываю свой текст, и вместе поём под минус современной популярной песни, напр. "если друг тебе помахал - ты поздоровайся с ним 你好”. Иероглифы учим так - показываю иероглиф, ищем ассоциацию (нарисовать человечка в 人, деревце в 木 и т.д.), затем лепим из пластилина этот иероглиф. Бланки прописей качаю с инета, распечатываю и простые ключи прописываем. С первоклассником начали изучать пиньинь, он уже умеет читать и очень быстро схватывает, с ним и тоны уже учим, хотя не рекомендуют с этого начинать. Думаю, все индивидуально, есть девочка 5 лет, очень, так скажем, нескромная и деловая, но вот элементарно нихао и хао мы за 3 занятия не освоили, повторяем - тут же переспрашиваю - говорит - не помню. Тут просто пришлось прекратить занятия, ибо я не понимаю, почему ребенок не может запомнить ну ваще ничего. Наверное, далеко не все дошколята готовы к такому, а может просто я не знаю тонкостей подхода к таким "забывакам". Постою, послушаю, может кто-то подскажет, как быть.
2021.03.20ДаринаК есть девочка 5 лет, очень, так скажем, нескромная и деловая, но вот элементарно нихао и хао мы за 3 занятия не освоили, повторяем - тут же переспрашиваю - говорит - не помню. Тут просто пришлось прекратить занятия, ибо я не понимаю, почему ребенок не может запомнить ну ваще ничего. Наверное, далеко не все дошколята готовы к такому, а может просто я не знаю тонкостей подхода к таким "забывакам". Постою, послушаю, может кто-то подскажет, как быть.
А она вообще хочет китайский учить или её родители заставили?
И второе, не залипает ли она в планшете всё свободное время?
Цитата:повторяем - тут же переспрашиваю - говорит - не помню.
Мне встречались ученики, которых клинило на произношении. Каким-то образом это было связано со стеснительностью. Как будто именно произнести стыдно. Причин не знаю, но это именно болезненное стеснение, может, страх, что не получится.
В одном из самых памятных случаев ребенок постарше, девяти лет, довел учителя (не меня, хвала небесам) до истерики. Было потрачено примерно 20 минут урока, но на просьбу повторить вслед за учителем "letter" ученица упорно повторяла "лУтер" с выраженной русской У, и так раз за разом.
2021.03.21雨降 Мне встречались ученики, которых клинило на произношении. Каким-то образом это было связано со стеснительностью. Как будто именно произнести стыдно. Причин не знаю, но это именно болезненное стеснение, может, страх, что не получится.
В одном из самых памятных случаев ребенок постарше, девяти лет, довел учителя (не меня, хвала небесам) до истерики. Было потрачено примерно 20 минут урока, но на просьбу повторить вслед за учителем "letter" ученица упорно повторяла "лУтер" с выраженной русской У, и так раз за разом.
Цитата:И тут вот, на этой последней буковке, мы вдруг с Иринушкой и споткнулись.
Я, как всегда, показал букву, дал ей как следует её рассмотреть и сказал:
- А это вот, Иринушка, буква «я».
Иринушка с удивлением на меня посмотрела и говорит:
- Ты?
- Почему «ты»? Что за «ты»? Я же сказал тебе: это буква «я».
- Буква «ты»?.
- Да не «ты», а «я».
Она ещё больше удивилась и говорит:
- Я и говорю: ты.
- Да не я, а буква «я».
- Не ты, а буква «ты»?
- Ох, Иринушка, Иринушка. Наверно, мы, голубушка, с тобой немного переучились. Неужели ты в самом деле не понимаешь, что это не я, а что это буква так называется - «я»?
- Нет,- говорит, - почему не понимаю? Я понимаю.
- Что ты понимаешь?
- Это не ты, а это буква так называется - «ты».
Фу! Ну в самом деле, ну что ты с ней поделаешь? Как же, скажите на милость, ей объяснить, что я - это не я, ты - не ты, она не она и что вообще «я» - это только буква?
Китайский (HSK4-HSK6): t.me (статус на декабрь 2024: бывают новые публикации); альтернативно VK.