Решил установить язык интерфейса "Китайский" и ознакомиться с переводом заголовков кнопок, пунктов меню знакомых приложений.
![[Изображение: troublemousetranslation_options_window.gif]](https://d2nwkt1g6n1fev.cloudfront.net/helpmax/wp-content/uploads/sub/lingvo/ru/source/images/troublemousetranslation_options_window.gif)
ABBYY Lingvo x6 (пробовал и пятую версию)
Но при наведении курсора на надписи на китайском, вместо перевода выдаёт сообщение во всплывающем окошечке: "Не удалось распознать слово. Попробуйте переместить курсор на другую часть слова или увеличьте масштаб документа".
Такое происходит при попытке распознать тексты/надписи в любом приложении, например, в браузере. При этом распознавание отлично работает при наведении на имена файлов в папках windows, текст в блокноте.
Гугление сообщения об ошибке распознавания результатов не дало. Натыкался на описание подобной проблемы с надстройкой переводчика для abbyy fine reader, но это другое
Если не получится решить проблему, поделитесь, кто какие приложения использует для перевода интерфейсов "на лету"?
Ещё несколько нубских вопросов по теме. Как происходит знакомство с незнакомыми словами? Неужели, правильное чтение иероглифа и его перевод можно получить только скопировав или перерисовав его в переводчик? Есть какой-нибудь гайд, как зная ключ определить правильное чтение иероглифа? Как определить, какая часть иероглифа - фонетик?
![[Изображение: troublemousetranslation_options_window.gif]](https://d2nwkt1g6n1fev.cloudfront.net/helpmax/wp-content/uploads/sub/lingvo/ru/source/images/troublemousetranslation_options_window.gif)
ABBYY Lingvo x6 (пробовал и пятую версию)
Но при наведении курсора на надписи на китайском, вместо перевода выдаёт сообщение во всплывающем окошечке: "Не удалось распознать слово. Попробуйте переместить курсор на другую часть слова или увеличьте масштаб документа".
Такое происходит при попытке распознать тексты/надписи в любом приложении, например, в браузере. При этом распознавание отлично работает при наведении на имена файлов в папках windows, текст в блокноте.
Гугление сообщения об ошибке распознавания результатов не дало. Натыкался на описание подобной проблемы с надстройкой переводчика для abbyy fine reader, но это другое

Если не получится решить проблему, поделитесь, кто какие приложения использует для перевода интерфейсов "на лету"?
Ещё несколько нубских вопросов по теме. Как происходит знакомство с незнакомыми словами? Неужели, правильное чтение иероглифа и его перевод можно получить только скопировав или перерисовав его в переводчик? Есть какой-нибудь гайд, как зная ключ определить правильное чтение иероглифа? Как определить, какая часть иероглифа - фонетик?