1
如题,“теоретический подход в разработке подготовки кадров”理解为下列哪项更合适呢?
“理论研究视野”,“理论研究方法”,“理论研究方向”,"理论视野","理论方法",“理论观念”?
“системный метод, системный подход”都可以理解为“系统方法”;
“целостный подход, комплексный подход”都可以理解为“整体研究,整体做法”; “всесторонний(общий)подход”可以理解为“整体观念”。
我傻傻弄不清楚“теоретический подход”😭
Спасибо большое!
2021.09.01
Тема Ответить
2
теоретический подход 英语是 theoretical approach = 理论方法

approach
方法,门径;态度[C][(+to)]
I like her approach to the problem. 我喜欢她解决这个问题的方法。

ПОДХОД
3. Совокупность способов, приёмов в рассмотрении чего-л., в воздействии на кого-, что-л. и т.п. Научный п. к решению проблемы. К любому человеку нужно найти п. Правильный п. к делу.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2021.09.01
Тема Ответить
3
谢谢回答!“подход”是个多义词,不同的语境中可以翻译成不同的词语。哈哈,重新认识了这个词“подход”。 追问一下哈,теоретический подход 理解为“理论方法”的话,那么,在这个“理论方法”题目下的文字,可以根据“метод”来写内容吗?问题有些霸道,可以不回复哈。
2021.09.01Адов теоретический подход 英语是 theoretical approach = 理论方法

approach
方法,门径;态度[C][(+to)]
I like her approach to the problem. 我喜欢她解决这个问题的方法。

ПОДХОД
3. Совокупность способов, приёмов в рассмотрении чего-л., в воздействии на кого-, что-л. и т.п. Научный п. к решению проблемы. К любому человеку нужно найти п. Правильный п. к делу.
2021.09.01
Тема Ответить
4
2021.09.01Miya 谢谢回答!“подход”是个多义词,不同的语境中可以翻译成不同的词语。哈哈,重新认识了这个词“подход”。 追问一下哈,теоретический подход 理解为“理论方法”的话,那么,在这个“理论方法”题目下的文字,可以根据“метод”来写内容吗?问题有些霸道,可以不回复哈。
我觉得这个是指对问题用什么方式思考、分析和处理,用什么角度、态度切入问题,不是「方法」两字简单能概括的。

теоретический подход就是用搞理论、用理论的方式去讲人员培训。
практический подход就是不谈抽象理论,直接谈具体方法。
традиционный подход就是用传统方式去理解,相对于创新方式。
Научный подход к решению проблемы 就是说解决问题要讲科学,用科学方法。

意思可能就接近于门路进路态度

跟“метод”的意思不是很一样。
2021.09.01
Тема Ответить
5
Возможно, проще понять глагол: подходить, дословно 怎样走近问题
Цитата:5) (выказывать своё отношение) 对待 duìdài; (напр. к проблемам) 看 kàn, 观察 guānchá
критически подходить - 批判地对待
подойти к вопросу с другой точки зрения - 从另一个角度观察问题

подойти к проблеме с разных сторон - 从不同的角度去看问题
= смотреть на проблему с разных сторон

в китайском в этом значении только "смотреть" (看, 观察)
2021.09.01
Тема Ответить
6
Miya, 看待...的方法 =подход (к чему-то, какой-то)
2021.09.01
Тема Ответить
7
继续昨天的问题哈。“подход”的中文译名。昨天查找到了一篇毕业论文(俄文) - 是与“подход”有关的,根据列出的参考文献(俄文版),查找到了两篇被引的中文资料(不是全部哈):1)Новые подходы к международному образованию - 国际教育新理念; 2)Анализ модели личностьно-ориентированного подхода к образованию - 以人为本教育观的模式分析。
精力有限,水平有限,哎,目前,作者所列出的翻译成俄文的中文参考文献未能一一查找。我觉得我还是不太死心,说不定哪天会把这些都找到才肯罢休:)
2021.09.02
Тема Ответить