<<< 1 2 3 4 + 🔎
31
котик,
9. Понимаешь, что это выгоднее
10. Бросаешь работу, нанимаешь еще пяток дизайнеров, открываешь свою фирму
11. Спрос большой, заказов куча
12. Решаешь затягивать время выполнения заказов старых клиентов, ибо куда они денутся
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2021.09.08
ЛС Ответить
32
Учитывая, что....
2021.09.07vaily Да и сроков толком нет. Фиг предугадаешь, когда он понадобится.

Сразу хочется задать вопрос: а у вас там точно только с дизайнерами проблемы?

Это я к чему, несмотря на то, что подбором персонала занимается адм. отдел, конкретно работу со специалистами на аутсорсе лучше перебрасывать на менеджера проекта, у которого будет пул из нескольких дизайнеров, которых он будет подписывать на проект в зависимости от конкретных требований и графиков. И соответственно этот же менеджер контролировать ход выполнения работ.
2021.09.08
ЛС Ответить
33
А в чем собственно проблема, если у вас нет штатного сотрудника, ну или как минимум на удаленке, то так будет всегда.

Я помню у нас были типичные стадии принятия неизбежного:

1. "Мы закажем перевод на фрилансе!!!", перевод сделан, но его нельзя использовать, он не адаптирован к интерфейсам, его переделка занимает полмесяца и кучу мата. Естественно человек уже убежал на другие проекты, начинается копание в его ошибках.

2. "Тогда мы наберем выпускников языковых факультетов за 4-5к в месяц!!! Пусть проходят практику и делают нам переводы задешево!" в итоге люди без опыта и знаний языка адекватных делают что-то среднее между переводами и deepl. Опять переделывать месяц в самых неожиданных местах.

3. "Хрен с вами, возьмем уже нормальных людей под проекты, будут 3 месяца подряд работать на переводе, месяц-два перекинем на другие задачи". В итоге если завал, подключается рандомный фриланс по мере необходимости, если его нет, то все покрывается силами 2-3 не самых дорогих переводчиков которые ведут свои проекты.

Может и ваши до такого дойдут, просто ищите более или менее людей, которые умеют совмещать должности. Пример из головы: переводчик+тестировщик на минималках/operation специалист, да и в любом случае - было бы желание, а то какое-то нытье.
Я сама жена-лаовайка, живу тут 10 лет. Дочь лаобана. 牛.
2021.09.08
ЛС Ответить
34
На FL было такое (не знаю, есть ли сейчас), что выбираешь не исполнителя и потом с ним трахаешься работаешь, а даёшь задание и выбираешь из готовых работ. Это дороже, но быстро по срокам и есть, из чего выбрать.
Shaoxing city / Ткани оптом из Китая
2021.09.08
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 + 🔎