1 2 3 4 >>> + 🔎
1
Существует много литературных и поэтических произведений про Китай и китайцев, их культурные различия с нами.

Возможно, подобная тема уже была. Если нет, то начну с шуточной песенки группы «Белый день», которая называется «Китайцы», что с тематикой нашего замечательного форума плотно связано. Обнаружил, что ни на одном сайте в рунете нет полного текста этой песни, не хватает слов припева. Все копируют друг у друга. Раскопал этот текст. Используется отрывок из песни 纤夫的爱 (Любовь бурлака), на ютубе тут.
Цитата:(纤夫的爱)
小妹妹我坐船头
哥哥你在岸上走
我俩的情
我俩的爱
在纤绳上荡悠悠
噢荡悠悠
Подстрочник:
(песня «Любовь бурлака», там это тоже припев)
Я, молодая девица, сижу на носу судна,
А ты, парнишка, по берегу идёшь,
Наши с тобой чувства,
Наша с тобой любовь
Колыхаются и раскачиваются на канате
Ой-ой, как раскачиваются!


Эквиритмичный перевод:
Тянет мою лодочку
Милый мой вдоль бережка
Наши чувства,
Нашу любовь
Качает верёвочка,
Верёвочка.


Ещё в тексте песни упоминается имя Байесу. Предполагаю 白夜苏, но тут под вопросом.


Цитата:Китайцы
Из репертуара группы «Белый день»

Эй, товарищ, на такси нас до рынка довези
Очень сумка тяжела, в ней полным-полно барахла
Х*ебин садись вперёд, нас товарищ довезёт
По китайски ему спой, будет скидка нам с тобой?

Поёт по-китайски...

Очень-очень много нас китайцев
И в Китае нам нельзя рожать
Мы в Москву переезжаем, тут детишек нарожаем
Будем вам работать помогать.
Мы в Москву переезжаем, тут детишек нарожаем
Будем вам работать помогать.

Русские работать не умеют
Только любят пить и отдыхать
Вот мой Х*ебин умеет, по ночам кроссовки клеит
Провоняла клеем вся кровать.
Вот мой Х*ебин умеет, по ночам кроссовки клеит
Провоняла клеем вся кровать.

Мой велосипед стоит в Харбине
Я его сюда не привезу
Заварю с жасмином чаю, по Китаю я скучаю
Спой нам свою песню Байесу.

Поёт по-китайски...

Гости к нам приедут из Китая
Посмотреть на наше житиё
Из Пекина и Харбина, оба сына Х*ебина
С ними старый дедушка Йо-Йо.
Из Пекина и Харбина, оба сына Х*ебина
С ними старый дедушка Йо-Йо.

Вот нашёл в Москве хороший бизнес
В фитнес-клубе я веду Ушу
Форму новую ношу, под инструктора кошу
Всем на уши вешаю лапшу.
Форму новую ношу, под инструктора кошу
Всем на уши вешаю лапшу.

Как учил наш вождь, великий Мао
Русский и китаец - брат навек
Вот таксист нам тоже брат, денег с нас решил не брать
Сразу видно - добрый человек.
Вот таксист нам тоже брат, денег с нас решил не брать
Сразу видно - добрый человек.

Поёт по-китайски...

Старший брат везёт свою маленькую сестру на лодочке
Лодочка качается, девочке нравится кататься
Они очень-очень любят друг друга.


Текст китайской песни 纤夫的爱
纤夫的爱 - 于文华/尹相杰
词:崔志文
曲:万首
编曲:万首

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠

女:小妹妹我坐船头
哥哥你在岸上走
我俩的情
我俩的爱
在纤绳上
荡悠悠荡悠悠

你一步一叩首啊
没有别的乞求
只盼拉住我妹妹的手哇
跟你并肩走
噢 噢 噢 噢 噢

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠

女:小妹妹我坐船头
哥哥你在岸上走
我俩的情
我俩的爱
在纤绳上
荡悠悠荡悠悠

你汗水洒一路啊
泪水在我心里流
只盼日头落西山沟哇
让你亲个够
噢 噢 噢 噢 噢

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠

女:小妹妹我坐船头
哥哥你在岸上走
我俩的情
我俩的爱
在纤绳上
荡悠悠荡悠悠

你汗水洒一路啊
泪水在我心里流
只盼日头落西山沟哇
让你亲个够
噢 噢 噢 噢 噢

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
К загранпаспорту и визе теперь нужен документ о биологическом благополучии.
2021.11.18
Тема Ответить
2
"Фуюань, Фуюань. Поменял рубли на юань". Кому нужна олдовская любовь, когда есть АнальгиН и Петрик Путяха? Б'гааааат, меня внатуре залепилаа...
Осень циклична в природе, но неизменна в душе.
2021.11.18
Тема Ответить
3
Эволюция
2021.11.18
Тема Ответить
4
http://flibusta.site/b/303132
2022.06.07
Тема Ответить
5
2021.11.18Лёлят Существует много литературных и поэтических произведений про Китай и китайцев, их культурные различия с нами.

Возможно, подобная тема уже была. Если нет, то начну с шуточной песенки группы «Белый день», которая называется «Китайцы», что с тематикой нашего замечательного форума плотно связано. Обнаружил, что ни на одном сайте в рунете нет полного текста этой песни, не хватает слов припева. Все копируют друг у друга. Раскопал этот текст. Используется отрывок из песни 纤夫的爱 (Любовь бурлака), на ютубе тут.
Подстрочник:
(песня «Любовь бурлака», там это тоже припев)
Я, молодая девица, сижу на носу судна,
А ты, парнишка, по берегу идёшь,
Наши с тобой чувства,
Наша с тобой любовь
Колыхаются и раскачиваются на канате
Ой-ой, как раскачиваются!


Эквиритмичный перевод:
Тянет мою лодочку
Милый мой вдоль бережка
Наши чувства,
Нашу любовь
Качает верёвочка,
Верёвочка.


Ещё в тексте песни упоминается имя Байесу. Предполагаю 白夜苏, но тут под вопросом.




Текст китайской песни 纤夫的爱

纤夫的爱 - 于文华/尹相杰
词:崔志文
曲:万首
编曲:万首

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠

女:小妹妹我坐船头
哥哥你在岸上走
我俩的情
我俩的爱
在纤绳上
荡悠悠荡悠悠

你一步一叩首啊
没有别的乞求
只盼拉住我妹妹的手哇
跟你并肩走
噢 噢 噢 噢 噢

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠

女:小妹妹我坐船头
哥哥你在岸上走
我俩的情
我俩的爱
在纤绳上
荡悠悠荡悠悠

你汗水洒一路啊
泪水在我心里流
只盼日头落西山沟哇
让你亲个够
噢 噢 噢 噢 噢

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠

女:小妹妹我坐船头
哥哥你在岸上走
我俩的情
我俩的爱
在纤绳上
荡悠悠荡悠悠

你汗水洒一路啊
泪水在我心里流
只盼日头落西山沟哇
让你亲个够
噢 噢 噢 噢 噢

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
Про ушу куплет устарел, не? Уже свои успешно этим занимаются. Хотя там о Москве речь, там должно быть разнообразнее....
Люди не понимают друг друга не из-за разницы в лексике и грамматике, а из-за нежелания понимать и нежелания объяснять.

Письменные переводы.
Возможна помощь с деловой перепиской и удалённым форматом переговоров.
2022.06.07
Тема Ответить
6
2021.11.18Лёлят Существует много литературных и поэтических произведений про Китай и китайцев, их культурные различия с нами.

Возможно, подобная тема уже была. Если нет, то начну с шуточной песенки группы «Белый день», которая называется «Китайцы», что с тематикой нашего замечательного форума плотно связано. Обнаружил, что ни на одном сайте в рунете нет полного текста этой песни, не хватает слов припева. Все копируют друг у друга. Раскопал этот текст. Используется отрывок из песни 纤夫的爱 (Любовь бурлака), на ютубе тут.
Подстрочник:
(песня «Любовь бурлака», там это тоже припев)
Я, молодая девица, сижу на носу судна,
А ты, парнишка, по берегу идёшь,
Наши с тобой чувства,
Наша с тобой любовь
Колыхаются и раскачиваются на канате
Ой-ой, как раскачиваются!


Эквиритмичный перевод:
Тянет мою лодочку
Милый мой вдоль бережка
Наши чувства,
Нашу любовь
Качает верёвочка,
Верёвочка.


Ещё в тексте песни упоминается имя Байесу. Предполагаю 白夜苏, но тут под вопросом.




Текст китайской песни 纤夫的爱

纤夫的爱 - 于文华/尹相杰
词:崔志文
曲:万首
编曲:万首

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠

女:小妹妹我坐船头
哥哥你在岸上走
我俩的情
我俩的爱
在纤绳上
荡悠悠荡悠悠

你一步一叩首啊
没有别的乞求
只盼拉住我妹妹的手哇
跟你并肩走
噢 噢 噢 噢 噢

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠

女:小妹妹我坐船头
哥哥你在岸上走
我俩的情
我俩的爱
在纤绳上
荡悠悠荡悠悠

你汗水洒一路啊
泪水在我心里流
只盼日头落西山沟哇
让你亲个够
噢 噢 噢 噢 噢

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠

女:小妹妹我坐船头
哥哥你在岸上走
我俩的情
我俩的爱
在纤绳上
荡悠悠荡悠悠

你汗水洒一路啊
泪水在我心里流
只盼日头落西山沟哇
让你亲个够
噢 噢 噢 噢 噢

男:妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠
妹妹你坐船头
哥哥在岸上走
恩恩爱爱纤绳荡悠悠

https://youtube.com/channel/UCuZoYVoD2HW5hMdD_q0TM2Q

С этим каналом можно ознакомиться.
Не совсем в тему. Но в то же время нигде больше так не собран потенциал саморепрезентации. И очень показательно, что по мнению организаторов, хочет знать об особенностях другая сторона.

Проблема не в том, какие у кого отличия, а как каждая сторона может и хочет свои особенности показать, ценит или нет свои особенности.
2022.06.07
Тема Ответить
7
  • A. П. Чехов
  • В.С. Высоцкий 1
    2
  • У Есенина присутствуют революционные китайцы в какой-то поэме
  • М.А. Булгаков "Зойкина квартира"
甲:路上很辛苦了吧?
乙:沒什麼,只坐了一天的飛機就到了。
1954年
2022.06.07
Тема Ответить
8

  1. A. П. Чехов
  2. В.С. Высоцкий 1 2
  3. У Есенина присутствуют революционные китайцы в какой-то поэме
  4. М.А. Булгаков "Зойкина квартира"
  5. Иван Антонович Ефремрв "Час быка", там даже затронуто изучение китайского & разучивание тонов.
  6. Очаровательные мыши-конфуцианцы в романе Ивана Охлобыстина XIV принцип"
  7. "Люди как боги" Сергея Снегова, там есть очень симпатичный  китаец
    Цитата:Луси́н — выпускник школы в Гималаях, биолог, сотрудник «Института Новых Форм», который выводил мифических животных, воздействуя на гены настоящих. Например, из лошадей создал пегасов, а из ящериц — драконов. Говорит Лусин как бы «иероглифами», строит очень короткие фразы из двух-трёх слов, и понять его может только тот, кто хорошо его знает. Очень трепетно относится ко всему живому. Погиб в третьей части романа на Арании при попытке помешать массовой акции самоубийства местных жителей.
2022.06.24
Тема Ответить
9
Булгаков - рассказ "Китайская история".
2022.06.24
Тема Ответить
10
У Высоцкого есть песня про Мао Цзедуна
2022.06.25
Тема Ответить
1 2 3 4 >>> + 🔎