Поддержка подарила апргейд сервера. Я сначала отказался (работает не трожь), но меня уломали, главным образом согласился, потому что помогут. Т.е. скоро будет переезд со всеми его радостями.
...
починка баз ещё идёт, там неторопливо
--
закончена
2021.12.17LaoAN А что, так много людей реально пользуются именно этим словарём? Я думал это больше как пережиток прошлого, а основновная суть сайта в тусовке СНГшных китаистов (чуть ли не единственное пристанище после затухания полушария).
Странный Вы, ей-богу. Это единственный китайско-русский словарь с подобным функционалом, который еще и редактировать можно. На форуме тут полтора процента от всех посетителей.
2021.12.17Siweida Я вообще пользую аддон как гугл-транслейт. Лучшее средство проверить несколько незнакомых слов в одном предложении, собрать-то в единый перевод я и сама могу.
Я обычно для общего понимания текста Deepl юзаю. За уточнением непонятого уже сюда лезу. А Гугл-транслейт давно отстал по качеству перевода. Во всяком случае, с китайским он справляется хуже Яндекс-переводчика, который за последний год как-то подрос и раскачегарился в плане китайского. Раньше там было "моя твоя не понимать". Теперь же около 80% текста выдаёт правильно. Но авто-перевод это же для сиюминутного перевода, когда точность текста не требуется. Художественные изыски без БКРС никак не выходят, как каменный цветок у Данилы-мастера)
2021.12.17LaoAN А что, так много людей реально пользуются именно этим словарём? Я думал это больше как пережиток прошлого, а основновная суть сайта в тусовке СНГшных китаистов (чуть ли не единственное пристанище после затухания полушария).
2021.12.17LaoAN А что, так много людей реально пользуются именно этим словарём? Я думал это больше как пережиток прошлого, а основновная суть сайта в тусовке СНГшных китаистов (чуть ли не единственное пристанище после затухания полушария).
Да, очень много, поскольку у этого словаря сейчас нет аналогов по уровню удобности для профессионального перевода и быстроты работы. Как раз именно тусовка вторична.
Оффлайн ставьте!
Благо бесплатно, инструкции есть и форумчане всегда помогут, если что-то не получается.
Оффлайн-инструменты всегда надёжнее, и траффик не занимают.
Что будете делать, если переводить в море придётся, на большом белом пароходе или яхте? Там интернет через спутник, ох дорогущий. А если к горнякам в шахту? Или ещё куда, где поблизости мобильных вышек нет?
К загранпаспорту и визе теперь нужен документ о биологическом благополучии.
2021.12.17Siweida Странный Вы, ей-богу. Это единственный китайско-русский словарь с подобным функционалом, который еще и редактировать можно. На форуме тут полтора процента от всех посетителей.
Хм, ну может если конкретно с русским, то есть какие-то приемущества, я обычно пользуюсь Гуглом (между китайским и английским он переводит неплохо), Википедией и 百度百科. Но у меня на работе затрагивается только медицина (процентов 70%) и юриспруденция (оставшееся), эти ресурсы вполне подходят под такие цели.