1
Друзья китаисты, подскажите, кто знает, в чем разница между этими словами? Какое из них имеет более омраченный характер? Посмотрела в байду, есть еще их сочетания 穷国弱国,я так думаю что вместе это что-то наподобие "страна в упадке". Какие у кого мнения? Поделитесь)
2016.12.16
Ответить
2
Так очевидно же.
穷国 бедная страна
弱国 слабая страна

Россия бедная страна, но сильная
Люксембург - страна не бедная, но слабая
2016.12.16
Ответить
3
Есть в бкрс с примерами употребления
2016.12.16
Ответить
4
2016.12.16Ветер Так очевидно же.
穷国 бедная страна
弱国 слабая страна

Россия бедная страна, но сильная
Люксембург - страна не бедная, но слабая

Как бедная страна может быть сильной?

Пардон за off topic
2016.12.16
Ответить
5
2016.12.16shevchenko92ua Как бедная страна может быть сильной?

Пардон за  off topic

Если некая страна может позволить себе нехилые бюджетные расходы на некую военную кампанию за пределами своей территории, то это не такая уж и бедная страна, как кажется на первый взгляд.
2016.12.16
Ответить
6
2016.12.16Гюнисэхо Если некая страна может позволить себе нехилые бюджетные расходы на некую военную кампанию за пределами своей территории, то это не такая уж и бедная страна, как кажется на первый взгляд.

Ну индекс бедности определяеться социально-экономическим развитием страны, а то что страна позволяет себе нехилые расходы на две военные кампании, вместо расходов на реформы, чтобы запустить экономику, свидетельствует о том что развитие не в приоритете у топ менеджмента этой страны
2016.12.16
Ответить
7
Дело в том, что в словаре “穷国” так же отображается как слабая страна или страна в упадке, собственно и возник вопрос поэтому
2016.12.16
Ответить
8
По ходу дела возник еще один вопрос, в каких случаях можно употребить 总统 при разговоре о президенте, а в каких случаях все же лучше сказать 国家主席?
2016.12.16
Ответить
9
Должность главы КНР называется 国家主席 (Председатель КНР). 总统 можно употреблять в отношении стран, где должность главы государства называется «президент».
2016.12.16
Ответить
10
2016.12.16脸在笑 Должность главы КНР называется 国家主席 (Председатель КНР). 总统 можно употреблять в отношении стран, где должность главы государства называется «президент».

понятно, спасибо
2016.12.17
Ответить