+
1
Как правильно перевести слово хикикомори, хикка? Может быть, в китайском есть какой-нибудь сленг?
2022.03.24
Тема Ответить
2
家里蹲(又叫“蛰居者”,俗称“茧居族”、“隐蔽人士”、“关门族”、“家里蹲”),指人处于狭小空间、不出社会、不上学、不上班,过著内向的生活。
2022.03.24
Тема Ответить
3
2022.03.24Catamenia 家里蹲(又叫“蛰居者”,俗称“茧居族”、“隐蔽人士”、“关门族”、“家里蹲”),指人处于狭小空间、不出社会、不上学、不上班,过著内向的生活。

Спасибо!
2022.03.24
Тема Ответить
4
宅男 宅女
Сверху какая-то мудреная тема
юзщай это
2022.03.25
Тема Ответить
5
2022.03.25台装释 宅男 宅女
Сверху какая-то мудреная тема
юзщай это
Не соглашусь. 宅男 ближе к nerd или русскому "задрот", а если брать японский термин, то это прямая калька с "отаку", даже пишется так же через 宅. Между отаку и хикикомори разница все же довольно значительная.
2022.03.25
Тема Ответить
6
2022.03.25Catamenia Не соглашусь. 宅男 ближе к nerd или русскому "задрот", а если брать японский термин, то это прямая калька с "отаку", даже пишется так же через 宅. Между отаку и хикикомори разница все же довольно значительная.

Если рассматривать это с такой точки зрения, то да, Вы правы
но если речь идет все же о домоседе( любых сортов), то можно не париться
2022.03.25
Тема Ответить
7
家里蹲 jiā lǐ dūn ,别名:隐蔽青年、茧居族,指人处于狭小空间、不出社会、不上学、不上班,自我封闭地生活,他们认为自己难以在社会上拥有地位,故对社交冷感。此词源于日本,原文为“ひきこもり”或者“引き籠もり”,由“引き”(Hiki)和“笼もる”(Komoru)[1]两部分组成,按字面解释分别为“退隐、抽离”和“隐蔽、社会退缩”。家里蹲通常仍与父母共住,或者将自己长时间闭于房间内。根据首次使用此词的日本心理学家斋藤环发现。日本全国约有100万名家里蹲,大约占日本青少年一成,而且这些家里蹲大多是家中长子。
2022.03.28
Тема Ответить
+