<<< 1 2 3 ... 7 >>> Переход на страницу  + 🔎
11
2022.05.16Михаил Образцов HSK6 - это примитив.

Если вы считаете, что HSK6 это примитив, то с вероятностью 99.9% вы никогда не дойдете до этого уровня. Это тоже проверено статистикой этого форума 14.

Я вам скажу так: защитить кандидатскую и опубликовать 10 ВАК-овских статей проще, чем сдать HSK6 на 250+ баллов.
2022.05.16
ЛС Ответить
12
2022.05.16Harry_Ma Очень-очень многое зависит от талантливости и предрасположенности к языку самого обучающегося, а так же от условий обучения. Моя жена и сын учили китайский с ноля. Жена год, сын два года. Жена до сих пор может говорить и понимает на слух многое - потому что двадцать лет работала со мной бок о бок и ездила по всему Китаю по заводам, на переговоры ти т.п. А сын - совершенно забыл то что учил, помнит просто какие-то крохи. В то же самое время я встречал несколько раз бывших "женщин легкого поведения", которые работали в Китае будучи полностью изолированы от руссской среды. Они совершенно свободно изъяснялись на китайском на бытовые темы - иногда даже лучше меня...
Ну и самое главное: китайский язык сложен потому, что в нем два языка. Язык разговорный, который при желании и умении можно выучить довольно быстро, если задаться целью. А вот иероглифы - письменный язык - выучить гораздо сложнее. Помимо всего прочего есть такое редкое явление как психологическое неприятие иероглифов. Преподавательи в универе говорили что у иностранцев такое встречается раз на 10 тысяч. Но лично я был свидетелем такого случая. Со мной на курсе в ДВГУ(в советские еще времена) учился абхазец, на японском отделении. Он был круглым отличником практически по всем предметам. На японском уже к концу первого курса лепетал так что мама не горюй. Но с иероглифами у него была такая беда... что он просто был вынужден уйти со второго курса.
Как-то так.
Ну и еще - мотивация - тоже очень немаловажный момент. Китай надо любить, тогда язык будет даваться значительно легче. Надо знать культуру, историю и т.п.

Бытовой уровень меня мало интересует.
Ну, и крайние затруднения с визуальным запоминанием иероглифов - это действительно очень редкие случаи.
Дело ведь в другом, а именно в таком устройстве китайско-русских словарей, что либо иероглиф зачастую содержит очень много значений, что приводит к затруднениям в понимании и запоминании материала, либо, в кратких словарях значения могут отсутствовать, но эти значения могут использоваться в тексте, а человек, не зная их, не сможет понять те места, где они применяются.
Вы согласны с моей точкой зрения?
2022.05.16
ЛС Ответить
13
Вспоминается юзер под ником Манящая Взглядом. Я думаю, обсуждать китайский язык с человеком, который только в теории что-то предполагает нет смысла. Пройденный номер.
2022.05.16
ЛС Ответить
14
2022.05.16test4 Если вы считаете, что HSK6 это примитив, то с вероятностью 99.9% вы никогда не дойдете до этого уровня. Это тоже проверено статистикой этого форума 14.

Я вам скажу так: защитить кандидатскую и опубликовать 10 ВАК-овских статей проще, чем сдать HSK6 на 250+ баллов.

Я его перешёл, но мне изначально китайский язык нужен был не для галочки, и не для работы, а для полноценного чтения на китайском языке. Поэтому мне как-то по-барбану статус великого достигатора HSK6, если его уровень не позволяет нормально читать.
А вот вы, судя по всему, когда-то гордились подобными достижениями, хотя вполне похоже на то, что гордитесь и поныне )))
2022.05.16
ЛС Ответить
15
2022.05.16Спутник Вспоминается юзер под ником Манящая Взглядом. Я думаю, обсуждать китайский язык с человеком, который только в теории что-то предполагает нет смысла. Пройденный номер.

Я перевёл с вэньяня Дао Дэ Цзин.
2022.05.16
ЛС Ответить
16
Мне, для диссертации, или статьи, называйте, как вам больше нравится, требуются опубликованные материалы по заданной теме беседы. Я противопоставлю их своей разработке.
2022.05.16
ЛС Ответить
17
2022.05.16Михаил Образцов Я перевёл с вэньяня Дао Дэ Цзин.

А, это изобретатель "универсальных значений иероглифов".
Теперь после этого вы взялись за принципы изучения кит.яза?...
Штош, видимо завезли ещё более качественную траву.
2022.05.16
ЛС Ответить
18
2022.05.16Snowblind А, это изобретатель "универсальных значений иероглифов".
Теперь после этого вы взялись за принципы изучения кит.яза?...
Штош, видимо завезли ещё более качественную траву.

Вы намерены серьёзно обсудить заданную тему, или нет?

Сравните значение напр. этого: 连 иероглифа в БКРС https://bkrs.info/slovo.php?ch=连 и у меня:

0708 II連 连

lián; в древних текстах также liǎn; liàn

общее ДОБАВЛЕНИЕ; добавленный; добавочный; добавляющийся; добавлять(ся); добавляется; быть добавленным; добавляя(сь); вдобавок

гипонимы:

образно следовать один за другим непрерывной чередой; продолжаться; на протяжении

ситуативный рота; батарея; эскадрон
2022.05.16
ЛС Ответить
19
2022.05.16Михаил Образцов Я перевёл с вэньяня Дао Дэ Цзин.

Переводит Дао Дэ Цзин с веньяня каждый студент на экзамене по 古代汉语. Просто в билете обычно пару строф,  но разумеется, перевести все - это огромное достижение.

Впрочем, я думаю, все это чушь. Для перевода текста такого типа нужно читать море всего именно в плане философии, знать традицию переводов. И иметь некоторый здоровый скепсис относительно священных текстов. Иначе будет эзотерическая отсебятина как у Виногродского.
2022.05.16
ЛС Ответить
20
2022.05.16Snowblind А, это изобретатель "универсальных значений иероглифов".
Теперь после этого вы взялись за принципы изучения кит.яза?...
Штош, видимо завезли ещё более качественную траву.

Это продолжение, связанное именно с универсальными значениями иероглифов.
2022.05.16
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 ... 7 >>> Переход на страницу  + 🔎