
Потому что за 12 часов как минимум два раза надо поесть в 12 и в 18. В порядочных китайских компаниях предоставляют питание, либо компенсацию за него.
![]() Потому что за 12 часов как минимум два раза надо поесть в 12 и в 18. В порядочных китайских компаниях предоставляют питание, либо компенсацию за него. 2022.06.02
2022.06.02Например на какой- нибудь пусконаладке или отгрузке оборудования это нормальный рабочий режим, все так работают. Не скажу, что прям уж мечта, но вполне терпимо, это же не навсегда, а максимум на несколько дней, и естественно, за соответствующую оплату и питание/проживание/транспорт=все включено
Дьяволы не сдаются.
2022.06.02
2022.06.0212 часов в день- это нифига не "полный рабочий день", вообще-то это называется ненормированный рабочий день. 2022.06.02
Не вижу смысла наседать на автора темы. Она человек подневольный, деньги переводчикам платит не она, сколько платить решает тоже не она. И вряд ли она сможет влиять на то, сколько платить. Однако, заинтриговали две вещи:
Цитата:1) в компании зачем-то требуется целая пачка переводчиков, хотя это не бюро переводов;Выходит, там нормального кадровика нет. Иначе бы разместили вакансию на хедхантере или другом специализированном сайте. Судя по тому, что уже работающий переводчик вынужден заниматься делами другой профессии (кадровика), там это норма. Значит, нужны не только знания языка, но и придётся вести некую другую деятельность, с языком связанную. Интересно, какую? Иначе непонятно, зачем нанимать на постоянку аж двоих, когда после пусконаладки они будут не нужны? Логичнее было бы командировать одного своего, который уже есть, и который хорошо знает всю тему и знаком с менеджерами компании, а его работу в офисе временно приостановить. 12 часов тоже вряд ли нужны. На пусконаладке нередка ситуация, что переводчик нужен раз в час, да и то на два слова. Так проще позвонить, часть этих вопросов по телефону решить, а если надо, то уже подъехать. Раз оба объекта в Краснодаре, опять же одного человека хватило бы. Заявленные 12 часов говорят о неоптимальной организации труда. Естественно, мне ситуация в той компании неведома. Но глядя со стороны, есть ощущение, что там что-то не так. 2022.06.02
2022.06.02 Так, смотрите: К примеру, я являюсь помощником Hr и помогаю искать в Китае либо в России оборудование, ранее устно переводила онлайн-конференции, и заодно по письменным (спецификации) переводам (я не успеваю все это сделать). В Красноярске уже есть переводчик в основном письменный. По поводу зп верно подмечено, не я решаю, естественно если Вы хороший специалист, то зп могут рассмотреть и выше 2022.06.02
2022.06.02 Проживание+питание бесплатно, перевод в основном устный (сопровождение бригадира, устный ситуативный перевод между персоналом) если Вы хороший специалист, то зп могут рассмотреть и выше 2022.06.02
Тс то уже не первый раз даёт объявления. Помню была вакансия на 200-500 к в Красноярске (правда сомневаюсь, что ассистенту столько платят). Может мы сейчас золотую жилу упускаем?
Делай, что можешь, с тем, что имеешь, там, где ты есть
2022.06.02
2022.06.02 Проходите мимо, пожалуйста, если не интересует) 2022.06.02
|