1 2 >>> + 🔎
1
Доброе утро, Китаисты!

Хочется приобрести навыки профессионального перевода.
Есть первое образование кит-яз, могу переводить, но это нельзя назвать правильным переводом.
Пожалуйста, не нужно советов типа - ищи инфо по переводу в интернете.
Если есть хорошие школы в Китае России, цена без разницы.
Пожалуйста посоветуйте!
Всем добра!
2023.02.09
ЛС Ответить
2
Высшая школа перевода в Питере, например. Правда, слышала, что дорого и еще не всех берут.
2023.02.09
ЛС Ответить
3
Школа перевода и иностранных языков - The Linguist Diary (у них есть сообщество в ВК). Проходила онлайн - курс последовательного перевода 2 года назад, понравилось.
2023.02.09
ЛС Ответить
4
2023.02.09alenkij Школа перевода и иностранных языков - The Linguist Diary (у них есть сообщество в ВК). Проходила онлайн - курс последовательного перевода 2 года назад, понравилось.

Ну как, после курсов сразу получилось устроиться куда-нибудь или нет? Вообще в компаниях смотрят на дипломы от этих курсов?
2023.02.09
ЛС Ответить
5
2023.02.09木木 Доброе утро, Китаисты!

Хочется приобрести навыки профессионального перевода.
Есть первое образование кит-яз, могу переводить, но это нельзя назвать правильным переводом.
Пожалуйста, не нужно советов типа - ищи инфо по переводу в интернете.
Если есть хорошие школы в Китае России, цена без разницы.
Пожалуйста посоветуйте!
Всем добра!

Курсы курсами, но обязательно надо много читать профессиональной и околопрофессиональной литературы. Но кому это интересно?
Потому что именно в профессиональном переводе не может быть сокращений "ин-яз" и обязательна запятая между словами в фразе "Пожалуйста посоветуйте".
Я не грамар наци, люди имеют право писать с ошибками, почему нет, если они просто обсуждают разные вопросы бытового или даже философского характера.
Но если запрос именно "как стать проф.переводчиком", то надо давать себе отчет в том, что для этого придется избавляться от привычки делать на письме ошибки.
Грамотность - база для переводчика. Остальное уже на этой базе строится.
Поэтому проф.переводчиков никогда не бывает слишком много.
2023.02.09
ЛС Ответить
6
2023.02.09В отеле Ну как, после курсов сразу получилось устроиться куда-нибудь или нет? Вообще в компаниях смотрят на дипломы от этих курсов?

Разве может наличие сертификата о прохождении курса гарантировать трудоустройство??? По-моему, основное - это диплом о наличии образования и опыт работы, на это обычно смотрят, а сертификат лишь как дополнение.
2023.02.09
ЛС Ответить
7
2023.02.09Frau Lau Курсы курсами, но обязательно надо много читать профессиональной и околопрофессиональной литературы. Но кому это интересно?
Потому что именно в профессиональном переводе не может быть сокращений "ин-яз" и обязательна запятая между словами в фразе "Пожалуйста посоветуйте".
Я не грамар наци, люди имеют право писать с ошибками, почему нет, если они просто обсуждают разные вопросы бытового или даже философского характера.
Но если запрос именно "как стать проф.переводчиком", то надо давать себе отчет в том, что для этого придется избавляться от привычки делать на письме ошибки.
Грамотность - база для переводчика. Остальное уже на этой базе строится.
Поэтому проф.переводчиков никогда не бывает слишком много.

ну вот без таких комментов прям никак, всегда найдется тот кто с радостью потычет в грамматику и вообще что больше читать надо

так так тут я вообще написала черти какSmile))

расслабьтесьSmile
2023.02.09
ЛС Ответить
8
2023.02.09alenkij Разве может наличие сертификата о прохождении курса гарантировать трудоустройство??? По-моему, основное - это диплом о наличии образования и опыт работы, на это обычно смотрят, а сертификат лишь как дополнение.

хочу подучиться,вот и все
я уже хорошо трудоустроена
2023.02.09
ЛС Ответить
9
2023.02.09Frau Lau Высшая школа перевода в Питере, например. Правда, слышала, что дорого и еще не всех берут.

спасибо!
2023.02.09
ЛС Ответить
10
2023.02.09木木 ну вот без таких комментов прям никак, всегда найдется тот кто с радостью потычет в грамматику и вообще что больше читать надо

так так тут я вообще написала черти какSmile))

расслабьтесьSmile

А мы и не напрягались. Ваш запрос - наш совет. Курсы я выше назвала. Не шарашкины.
Тут ведь вот в чем вопрос - вам с шашечками (корочку получить и на этом основании называться проф.переводчиком) или ехать (стать проф.переводчиком)?
2023.02.09
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎