Спросите chatgpt, он все знает! Я так китайский и учу:
"可是", "不过" and "但是" are all conjunctions that can be used to introduce a contrasting idea or point of view. However, there are subtle differences in their usage and meaning.
"但是" (dànshì) is perhaps the most commonly used of the three, and generally translates to "however" or "but". It is straightforward and neutral, without any particular connotations.
"可是" (kěshì) is similar to "但是", but with a slightly stronger emphasis on the speaker's personal opinion or feelings. It can be translated as "but" or "however", and the connotation suggests a feeling of disappointment or regret.
"不过" (bùguò) is a more casual and colloquial term, often used in spoken language. It can be translated as "however", "but" or "just", and carries the meaning of something being not as serious or important as it might have seemed. It can also be used to downplay the speaker's own opinion, or to make a concession.
In summary:
- "但是" = however, but (neutral)
- "可是" = but, however (with a feeling of disappointment or regret)
- "不过" = however, but, just (casual, downplaying, concession)
"可是", "不过" and "但是" are all conjunctions that can be used to introduce a contrasting idea or point of view. However, there are subtle differences in their usage and meaning.
"但是" (dànshì) is perhaps the most commonly used of the three, and generally translates to "however" or "but". It is straightforward and neutral, without any particular connotations.
"可是" (kěshì) is similar to "但是", but with a slightly stronger emphasis on the speaker's personal opinion or feelings. It can be translated as "but" or "however", and the connotation suggests a feeling of disappointment or regret.
"不过" (bùguò) is a more casual and colloquial term, often used in spoken language. It can be translated as "however", "but" or "just", and carries the meaning of something being not as serious or important as it might have seemed. It can also be used to downplay the speaker's own opinion, or to make a concession.
In summary:
- "但是" = however, but (neutral)
- "可是" = but, however (with a feeling of disappointment or regret)
- "不过" = however, but, just (casual, downplaying, concession)