помогите пожалуйста сделать субтитры на китайском к мультфильму на китайском языке, т.е. нужно из звука сделать текст. очень нужна помощь!!!!!!!!
ivleniye, то, что просите — это далеко не несколько минут работы! Не специализируясь на переводе видео, даже не факт что за целый рабочий день реально уложиться.
Алгоритм: 1. Надо вытащить звук из видео и привести его в удобоваримый для других действий формат. Например, в mp3. Можно срендерить из видеоредактора. Можно по-простому, программкой format factory или подобным онлайн-сервисом. 2. Распознать звук. Перевести его в текст. Думаю, придётся действовать вручную. Вроде бы в нынешнее время уже существую какие-то распознавалки звука, но мне они неизвестны; как вариант звук запихнуть в вичат, отправить кому-нибудь — там есть функция распознавания. Для работы вручную программка transcribe! (пиратская тут) или подобная Вам в помощь! Основное действие — замедлить скорость проигрывания звука файла mp3, не меняя тональности (питча). Также в этой программке очень удобная перемотка и выделение отрывка. Можно по многу раз слушать скажем отрывок по пол-секунды. Можно непосредственно снимать текст с видеофайла, но в видеопроигрывателях обычно нет такой удобной перемотки. 3. Проверка текста, сверка его с видео. Бывают субтитры, но они не всегда совпадают с тем, что в видеоряде. 4. Перевод текста. 5. Редакция. Просмотр перевода и его коррекция под видеоряд. Вот тут тоже убивается куча времени! Иногда не меньше, чем на сам перевод. 6. Создаются субтитры. Для создания субтитров удобна программка Aegisub 7. Субтитры вставляются в видеофайл (вряд ли кто-то будет запускать видео с лежащим рядом файлом субтитров — так может не сработать на стороннем компьютере). Это делается в видеоредакторе. Если с видеоредакторами дел не имели до этого, то придётся попотеть несколько дней, чтобы изучить основные функции. Видеоредакторов есть немало и разных. Неплохой DaVinci Resolve, попроще но платные Filmora, Pinnacle Studio. Важно! Во всех действиях с видеофайлом необходимо учитывать потерю качества видео при любой его обработке, даже при простой обрезке. И не посылайте видеофайлы по вичату — этот мессенджер сожмёт видео, из-за чего сильно потеряется качество видео; выкладывайте на файлообменники и шлите ссылку на файл оттуда. Вообще лучше действовать напару с тем человеком, у которого хобби создание видеороликов. Так отвалится куча работы, связанной с переводом файлов из формата в формат, со сжатием и потерей качества видео и с изучением видеоредакторов; плюс у него уже все программы под рукой и настроены. 2023.05.22
2023.05.21ivleniye помогите пожалуйста сделать субтитры на китайском к мультфильму на китайском языке, т.е. нужно из звука сделать текст. очень нужна помощь!!!!!!!! А что за мультик?
Китайский от фаната: https://t.me/jianghu2021 2023.05.22
Видеоредактор от 抖音 - 剪映,в 剪映 загрузить видео, там автоматически будет распознавание текста.
2023.05.22
Если нужно выдернуть встроенные субтитры в текстовый файл, то это несколько кликов мышкой при установленных программах.
Присылайте - сделаю. 2023.05.23
|