2023.07.29vaily Да хватит байки с привкусом песка рассказывать. Это вообще элементарный вопрос.
Устраивалась на работу казашка, у которой в советском свидетельстве о рождении - Иванова Маша, в казахском паспорте - Петрова Маша(второе замужество), а диплом выдан Сидоровой Маше(первое замужество) несуществующим уже ВУЗом в переименованном городе. И ничего страшного не произошло
Перевёл жене, она реально поверила, что такое может быть 😂😂😂
2023.07.29China Red Devil Ну вы жене объясните, что даже если эта многоходовочка получится, то в результате имена-фамилии во всех документах будут разные, как ваша доча намается с ними, каждый раз доказывать будет, что это все её документы, а не нескольких разных людей. Может, действительно проще по-нормальному поступить в 北大.
С чего вдруг разные? Надо просто следить, чтобы при переводе документов писали конкретные иероглифы и все. Это обычная практика переводов.
Будет она, например, во всех китайских доках 王美, во всех русских доках Ван Мэй. В чем тут проблема?
2023.07.29vaily Да хватит байки с привкусом песка рассказывать. Это вообще элементарный вопрос.
Устраивалась на работу казашка, у которой в советском свидетельстве о рождении - Иванова Маша, в казахском паспорте - Петрова Маша(второе замужество), а диплом выдан Сидоровой Маше(первое замужество) несуществующим уже ВУЗом в переименованном городе. И ничего страшного не произошло
Ты опять димедрола в пиво сыпанул?
Это где при поступлении на работу требуют свидетельство о рождении, у вас на Украине, что ли?
И паспорт у твоей Маши был всего один, и два свидетельства о браке, которые ты грациозно забыл упомянуть, , у неё были, и всё это примерно на одном языке, интуитивно понятном , вот поэтому и не произошло.
А когда тебя отпустит, подумай, насколько все это сложнее с китайским будет.
И когда совсем в себя придешь, я тебе расскажу, что люди с двумя действующими гражданствами, российским и китайским, вполне существуют, в Дунбэе их больше, чем кажется, они особо себя не афишируют. Это, конечно, предельно сложно, но возможно.
2023.07.29China Red Devil Ты опять димедрола в пиво сыпанул?
Это где при поступлении на работу требуют свидетельство о рождении, у вас на Украине, что ли?
И паспорт у твоей Маши был всего один, и два свидетельства о браке, которые ты грациозно забыл упомянуть, , у неё были, и всё это примерно на одном языке интуитивно понятном , вот поэтому и не произошло.
А когда тебя отпустит, подумай, насколько все это сложнее с китайским будет.
И когда совсем в себя придешь, я тебе расскажу, что люди с двумя действующими гражданствами, российским и китайским, вполне существуют, в Дунбэе их больше, чем кажется, они особо себя не афишируют. Это, конечно, предельно сложно, но возможно.
Разве это возможно иметь два гражданства??? В Китае вроде как запрещено двойное гражданство
1.Сами китайцы тоже так делали когда-то давно, хотели воспользоваться привилегиями 少数民族, типо если папа монгол по национальности, мама китаянка(汉族), то до гаокао ребенок монгол, потом ему исправляли на 汉族. но сейчас во избежания всего этого изменили некоторые пунктики в законе для 少数民族. Поэтому там очень строго сейчас.
2.Сама училась в 北大 7 лет, могу смело сказать, что там нет дураков! ваша идея не прокатит. также знаю, что сейчас для оралманов (китайские казахи), которые хотят поступить в Китайские ВУЗы после смены гражданства, нужно ждать 5лет (5 лет должны прожить в Казахстане), потом только могут подать application на ВУЗ (у вас там как будет я не знаю)
3. Также советую посмотреть на требования топовых ВУЗов 2023г., потому что в этом году у них теперь другие требования. Если у одного из родителей гражданство КНР, сложно будет получить стипендию, а если у ребенка было гражданство КНР, то даже не знаю сможет ли он сразу поступить.
Советую искать ответ не в бкрс, а позвонить ВУЗам и спросить у них, и потом сами поймете хорошая ли была идея.
2023.07.29美人鱼 С чего вдруг разные? Надо просто следить, чтобы при переводе документов писали конкретные иероглифы и все. Это обычная практика переводов.
Будет она, например, во всех китайских доках 王美, во всех русских доках Ван Мэй. В чем тут проблема?
1) Если при получении гражданства через удочерение русский отец попросит оставить своему новому чаду китайское имя, то даже самый тупой чиновник очень сильно насторожится и заподозрит подвох.
2) Если в российском загранпаспорте Ван Мэй ей запишут как Wan May, для китайцев никакой ассоциации с 王美 не будет. То же самое будет и в ее дипломе. Не иероглифы? Одна буква не совпадает? Все, не принимаем документ.