<<< 1 2 3 4 ... 6 >>> Переход на страницу  + 🔎
21
Стремление к идеальному произношению похвально, но в практической деятельности не играет какой-либо значимой роли. Красивое произношение актуально для выступающих на различных конкурсах, например, "Китайский язык - это мост". В реальной ситуации общения главное не путать непридыхательные согласные с придыхательными (b/p, d/t, g/k), переднеязычный и заднеязычный (n/ng) и правильно артикулировать особый гласный ü. Встречал даже китаистов, говорящих вообще без тонов, и их китайцы понимают. Думаю, что лучше сосредоточиться на содержательной стороне речи (богатый словарный запас, широкий кругозор), а также на развитии навыков общения.
2023.09.04
ЛС Ответить
22
2023.09.04Yigeli Стремление к идеальному произношению похвально, но в практической деятельности не играет какой-либо значимой роли. Красивое произношение актуально для выступающих на различных конкурсах, например, "Китайский язык - это мост".

Человек, говорящий с акцентом, всегда воспринимается как герой анекдота: как персонаж комический, малообразованный, некомпетентный.
Произношение в иностранном языке - как вежливость в поведении: дается дешевле всего (по сравнению с лексикой, грамматикой, пониманием на слух), а ценится дороже всего.
2023.09.05
ЛС Ответить
23
2023.09.05Quest Человек, говорящий с акцентом, всегда воспринимается как герой анекдота: как персонаж комический, малообразованный, некомпетентный.
Произношение в иностранном языке - как вежливость в поведении: дается дешевле всего (по сравнению с лексикой, грамматикой, пониманием на слух), а ценится дороже всего.

Ровно так же, как и умение красиво писать Smile Если вы можете красиво писать, то уважение вам гарантировать.
2023.09.05
ЛС Ответить
24
2023.09.05Quest Человек, говорящий с акцентом, всегда воспринимается как герой анекдота: как персонаж комический, малообразованный, некомпетентный.
Произношение в иностранном языке - как вежливость в поведении: дается дешевле всего (по сравнению с лексикой, грамматикой, пониманием на слух), а ценится дороже всего.

Только на первый взгляд. Если у человека есть определенный авторитет, его все равно будут слушать, открыв рот.
Пример: братья Кличко, которые по-немецки говорят не бог весть как и русский немец писатель Владимир Каминер, который говорит с дичайшим акцентом, тем не менее его часто зовут в приличные места на интервью и просто дать комментарии по текущей ситуации.
Или тут в ютубе видела фрагмент интервью какого-то боксера, который по-английски говорит, но очень плохо, тем не менее всем пофиг, пока он интересует в контексте бокса. Тут, как обычно, язык вторичен, профессионализм первичен.
秀才不出门全知天下事
2023.09.06
ЛС Ответить
25
И кстати, не понимаю, почему с китайским до сих пор носятся, как с писаной торбой. Вот на английском все могут говорить, хоть как, хоть плохо, хоть через пень-колоду, а на китайском раньше HSK6 рот раскрывать не моги.
Это просто язык, а язык - инструмент для общения, для обмена информацией. Пусть даже люди криво-косо говорят, если все друг друга поняли - ура, коммуникация состоялась, ну круто же, мир-дружба-жвачка.
2023.09.06
ЛС Ответить
26
2023.09.06Siweida Только на первый взгляд. Если у человека есть определенный авторитет, его все равно будут слушать, открыв рот.
Пример: братья Кличко, которые по-немецки говорят не бог весть как и русский немец писатель Владимир Каминер, который говорит с дичайшим акцентом, тем не менее его часто зовут в приличные места на интервью и просто дать комментарии по текущей ситуации.
Или тут в ютубе видела фрагмент интервью какого-то боксера, который по-английски говорит, но очень плохо, тем не менее всем пофиг, пока он интересует в контексте бокса. Тут, как обычно, язык вторичен, профессионализм первичен.

Боже храни Индию😇🙏
2023.09.06
ЛС Ответить
27
2023.09.06Siweida Только на первый взгляд. Если у человека есть определенный авторитет, его все равно будут слушать, открыв рот.
Пример: братья Кличко, которые по-немецки говорят не бог весть как и русский немец писатель Владимир Каминер, который говорит с дичайшим акцентом, тем не менее его часто зовут в приличные места на интервью и просто дать комментарии по текущей ситуации.
Или тут в ютубе видела фрагмент интервью какого-то боксера, который по-английски говорит, но очень плохо, тем не менее всем пофиг, пока он интересует в контексте бокса. Тут, как обычно, язык вторичен, профессионализм первичен.

Ну, если кто-то планирует начинать карьеру сразу  в качестве чемпиона мира или известного писателя, то можно и не заморачиваться произношением. Выслушают. А годного  боксера - даже и не чемпиона - тоже могут выслушать.  14
А вот для рядового переводчика или рядового манагера первое впечатление может стать и последним. Ни клиент, ни работодатель без очень веских оснований не станут выслушивать непонятно что дольше минуты.
2023.09.06
ЛС Ответить
28
2023.09.06Quest А вот для рядового переводчика или рядового манагера первое впечатление может стать и последним. Ни клиент, ни работодатель без очень веских оснований не станут непонятно что дольше минуты.
Крайности тоже ни к чему, рядового переводчика или рядового манагера с идеальным произношением можно искать до морковкина заговенья, и не найти.
Видел компанию, где работали две китаянки, произношение у них было как у джумшута, а уровень перевода хуже гугла, но на работу их сразу же взяли, клиенты и все остальные их слушали с большим интересом, такая уж была модельная внешность. 14
Дьяволы не сдаются.
2023.09.06
ЛС Ответить
29
Интересно, а как узнать: плохое или хорошее произношение, если вокруг меня нет ни одного китайца? Наверное, преподаватель или даже студент с HSK4 сразу скажет свой вердикт, но ведь его мнение - это не критерий (сужу по английскому языку, иной раз, плохой английский соотечественника понять гораздо легче, чем идеальный говор британца).

Полагаю, только по реакции истинного китайца на моё хорошее, корявое или невыносимое произношение можно решить про себя, мол, "э-э, как всё запущено... пора всерьёз заняться своей фонетикой!".

Или это не так?
2023.09.06
ЛС Ответить
30
2023.09.06Victor Rybakov Интересно, а как узнать: плохое или хорошее произношение, если вокруг меня нет ни одного китайца? Наверное, преподаватель или даже студент с HSK4 сразу скажет свой вердикт, но ведь его мнение - это не критерий (сужу по английскому языку, иной раз, плохой английский соотечественника понять гораздо легче, чем идеальный говор британца).

Полагаю, только по реакции истинного китайца на моё хорошее, корявое или невыносимое произношение можно решить про себя, мол, "э-э, как всё запущено... пора всерьёз заняться своей фонетикой!".

Или это не так?

Проверить просто Smile Голосовой ввод на смартфоне включите и переключитесь на китайский. Попробуйте что-нибудь сказать. И если в каком-нибудь текстовом редакторе он напишет то, что вы сказали, то произношение ваше как минимум нормальное Smile
2023.09.06
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 ... 6 >>> Переход на страницу  + 🔎