Добрый день, выполняю нотариально заверенный перевод, возник вопрос о том, как перевести заверительную надпись переводчика.
При заверении в конец перевода пишется "конец перевода" и добавляется заверительная надпись с указанием имени переводчика.
Например, "Я, переводчик [ФИО], владеющий китайским и русским языками, подтверждаю, что выполненный мною перевод приложенного документа является правильным, точным и полным".
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести заверительную надпись переводчика (翻译者声明) на китайский?
Посмотрела, как делают китайские коллеги. Ставят печать 特此声明,此翻译与原件内容一致 или 经证明翻译与原件内容一致, где содержаться информация о переводчике.
Думаю перевести как 我,翻译员 (имя фамилия на английском),精通中文和俄文,经证明翻译与原件内容一致。日期:2023年 月 日
"Конец перевода" перевести как "该翻译完成" или "翻译完成".
Что думаете?
При заверении в конец перевода пишется "конец перевода" и добавляется заверительная надпись с указанием имени переводчика.
Например, "Я, переводчик [ФИО], владеющий китайским и русским языками, подтверждаю, что выполненный мною перевод приложенного документа является правильным, точным и полным".
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести заверительную надпись переводчика (翻译者声明) на китайский?
Посмотрела, как делают китайские коллеги. Ставят печать 特此声明,此翻译与原件内容一致 или 经证明翻译与原件内容一致, где содержаться информация о переводчике.
Думаю перевести как 我,翻译员 (имя фамилия на английском),精通中文和俄文,经证明翻译与原件内容一致。日期:2023年 月 日
"Конец перевода" перевести как "该翻译完成" или "翻译完成".
Что думаете?