1
как дословно перевести на китайский " не ударить в грязь лицом"?
2023.10.17
ЛС Ответить
2
Мне кажется наиболее рациональным заменить отрицание "не потерять" на глагол "сохранить/оставить"
留情面
2023.10.17
ЛС Ответить
3
Нужен контекст, а так в словаре есть несколько вариантов перевода, выбирайте на свой вкус.
2023.10.17
ЛС Ответить
4
2023.10.17Snowblind Нужен контекст, а так в словаре есть несколько вариантов перевода, выбирайте на свой вкус.

нужен именно дословный перевод. рассказываю 报告 на тему 面子的问题, поэтому хотела рассказать , что в русском есть фраза тоже со словом "лицо" в этом контексте
2023.10.17
ЛС Ответить
5
дословно 未把脸趴在土里/没有把脸埋进土里
по смыслу 不负所望
外雨敲寝窗
独坐饮烈酒
唯有我希望
肏你妈的猪
2023.10.17
ЛС Ответить
6
没有"摔倒在地, 满脸是泥" не знаю, как покороче 100
2023.10.17
ЛС Ответить
7
别摔跤子
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
2023.10.17
ЛС Ответить
8
不丢脸
2023.10.17
ЛС Ответить