1
2015.01.15WTiggA Я на всякий случай дублирую по-китайски "россия" и "город". Остальное транскрипцией латинскими буквами. Адрес на американский манер коверкать не нужно, переводить тоже. Т.е. улицу пушкина пишите как ul. Pushkina, а не Pushkin's Street. И, по возможности, лучше адрес и получателя распечатать. Потому что почтовые работники получателя вбивают в систему, и очень плохо читают буквы, написанные от руки.

Можно ещё на русском продублировать для удобства наших почтальонов.
Я согласна
2023.11.15
ЛС Ответить
2
О да, да, да! Именно так👍🏻!
2023.11.15
ЛС Ответить
3
Да
2023.11.15
ЛС Ответить
4
Мне товарищ Сунь присылал посылку, где адрес был на чистом пиндоском написан. Всё дошло.
2023.11.15
ЛС Ответить