1
В чем различие между 能 и 能够, и есть ли оно вообще?
2023.11.21
ЛС Ответить
2
https://zhidao.baidu.com/question/570599555189540764.html

Означают ли слова «能够» и «能» одно и то же и есть ли между ними различия?

«能够» и «能» обычно означают одно и то же, указывая на возможность и реализацию определенного поведения или способности. Однако «能够» обычно означает наличие определенных способностей и условий, тогда как «能» может означать простую возможность и реализацию. Например:

1. 我能游泳。 / 我能够游泳. (Оба слова можно использовать для выражения умения человека плавать.)

2. 我能够做完这个工作. (Акцент на наличии возможности и условий для выполнения работы.)

3. 他可能能赢最佳演员奖。/他可能能够赢最佳演员奖. (Означает то же самое, указывая на возможность получения награды, при этом слово «能够» звучит немного более формально.)

Короче говоря, слово «能够» несколько формально и означает подчеркивание способностей и условий. «能» используется чаще, проще и понятнее, и используется для выражения способностей и возможностей.

"能够" и "能" имеют в основном одно и то же значение. Оба они означают способность, возможность или разрешение что-то сделать. Однако существуют некоторые различия в использовании.

Небольшие различия в значении: вообще говоря, «能够» выражает возможность или акцент на определенной способности, тогда как «能» подчеркивает результаты или допустимость. Например, фраза «他能够做好这个项目» подчеркивает, что у него есть способность выполнить этот проект хорошо, а фраза «他能做好这个项目» подчеркивает, что он может или ему разрешено выполнить этот проект хорошо.

Различные ситуации использования: «能够» обычно используется в официальных ситуациях или в письменной речи, например, в документах, отчетах, выступлениях или официальных документах и т. д. «能» чаще используется в устной или неформальной обстановке.

Различия в словосочетаниях: В некоторых устойчивых словосочетаниях можно использовать только «能», но нельзя использовать «能够». Например, в таких словах, как «能力», «能源» и «能耐», можно использовать только «能». Причем «能够» часто употребляется в сочетании с «做到», «实现», «完成» и т. д.
Короче говоря, хотя «能够» и «能» в основном имеют одно и то же значение, существуют некоторые тонкие различия в использовании, и вам нужно выбирать в соответствии с конкретной ситуацией.

«能够» и «能» означают наличие некоторой способности или возможности, но в их использовании есть некоторые различия:
«能够”» более формальный и письменный и часто используется в официальных случаях, таких как статьи и выступления; «能» более разговорный и часто используется в повседневном общении.
«能够» подчеркивает «способность», указывая на то, что человек или вещь обладает способностью выполнить определенную задачу; «能» подчеркивает «возможность», указывая на то, что определенное событие или явление может произойти или реализоваться.
Например:
他能够胜任这个工作. (Акцент на его способности выполнять работу)
他能赢得这场比赛. (Акцент на его потенциале выиграть игру)
Короче говоря, «能够» и «能» схожи по смыслу, но есть некоторые различия в использовании, выбирать которые нужно в зависимости от конкретной ситуации.
2023.11.21
ЛС Ответить
3
2023.11.21Манжета В чем различие между 能 и 能够, и есть ли оно вообще?
能夠 звучит оригинально, очень даже по-китайски. Можно запомнить и употреблять когда вы хотите подчеркнуть что действительно имеете способность/возможность что-то сделать
天道酬勤
2023.11.21
ЛС Ответить
4
能够这个词很少用,口语中很少使用,很多词并不使用的原因是因为,如果用了就给人一种在咬文嚼字的感觉,能够这个词书面上用的多一些吧,如果要使用能够,就是在刻意的强调这个人有一定的能力能够完成某一项任务或者工作。
2023.11.22
ЛС Ответить
5
2023.11.21nurik159 https://zhidao.baidu.com/question/570599555189540764.html

Означают ли слова «能够» и «能» одно и то же и есть ли между ними различия?

«能够» и «能» обычно означают одно и то же, указывая на возможность и реализацию определенного поведения или способности. Однако «能够» обычно означает наличие определенных способностей и условий, тогда как «能» может означать простую возможность и реализацию. Например:

1. 我能游泳。 / 我能够游泳. (Оба слова можно использовать для выражения умения человека плавать.)

2. 我能够做完这个工作. (Акцент на наличии возможности и условий для выполнения работы.)

3. 他可能能赢最佳演员奖。/他可能能够赢最佳演员奖. (Означает то же самое, указывая на возможность получения награды, при этом слово «能够» звучит немного более формально.)

Короче говоря, слово «能够» несколько формально и означает подчеркивание способностей и условий. «能» используется чаще, проще и понятнее, и используется для выражения способностей и возможностей.

"能够" и "能" имеют в основном одно и то же значение. Оба они означают способность, возможность или разрешение что-то сделать. Однако существуют некоторые различия в использовании.

Небольшие различия в значении: вообще говоря, «能够» выражает возможность или акцент на определенной способности, тогда как «能» подчеркивает результаты или допустимость. Например, фраза «他能够做好这个项目» подчеркивает, что у него есть способность выполнить этот проект хорошо, а фраза «他能做好这个项目» подчеркивает, что он может или ему разрешено выполнить этот проект хорошо.

Различные ситуации использования: «能够» обычно используется в официальных ситуациях или в письменной речи, например, в документах, отчетах, выступлениях или официальных документах и т. д. «能» чаще используется в устной или неформальной обстановке.

Различия в словосочетаниях: В некоторых устойчивых словосочетаниях можно использовать только «能», но нельзя использовать «能够». Например, в таких словах, как «能力», «能源» и «能耐», можно использовать только «能». Причем «能够» часто употребляется в сочетании с «做到», «实现», «完成» и т. д.
Короче говоря, хотя «能够» и «能» в основном имеют одно и то же значение, существуют некоторые тонкие различия в использовании, и вам нужно выбирать в соответствии с конкретной ситуацией.

«能够» и «能» означают наличие некоторой способности или возможности, но в их использовании есть некоторые различия:
«能够”» более формальный и письменный и часто используется в официальных случаях, таких как статьи и выступления; «能» более разговорный и часто используется в повседневном общении.
«能够» подчеркивает «способность», указывая на то, что человек или вещь обладает способностью выполнить определенную задачу; «能» подчеркивает «возможность», указывая на то, что определенное событие или явление может произойти или реализоваться.
Например:
他能够胜任这个工作. (Акцент на его способности выполнять работу)
他能赢得这场比赛. (Акцент на его потенциале выиграть игру)
Короче говоря, «能够» и «能» схожи по смыслу, но есть некоторые различия в использовании, выбирать которые нужно в зависимости от конкретной ситуации.
Спасибо большое! Вы мне очень помогли
2023.11.22
ЛС Ответить
6
2023.11.21Манжета В чем различие между 能 и 能够, и есть ли оно вообще?

Если по-китайски читаете, то этот вопрос хорошо освещён в 《现代汉语八百词》:

Цитата:能 néng(能够)

〔助动〕1. 表示有能力或有条件做某事。可以单独回答问题。否定用‘不能’。

我们今天~做的事,有许多是过去做不到的|他的腿伤好多了,~慢慢儿走几步了|因为缺教员,暂时还不~开课|这些困难你~不~克服?——~,一定~!

‘能’前还可以用‘没’。

他的这个愿望始终没~实现

2. 表示善于做某事,前面可以加‘很’。很少单独回答问题,否定用‘不能’。

我们三个人里,数他最~写|这个人真是~说会道|他 很~团结周围的人

3. 表示有某种用途。可以单独回答问题。否定用‘不能’。

橘子皮还~做药|大蒜~杀菌|芹菜叶子也~吃|这支毛笔~画画儿吗?

4. 表示有可能。很少单独回答问题。否定用‘不能’。

天这么晚了,他~来吗?我看他不~来了|这件事他~不知道吗?|满天星星,哪~下雨?

a)常与表示可能的‘得’同用。

只要认真读下去,就~读得懂

b)可以用在‘应该’后面,也可以用在‘愿意’前面。

这本书写得比较通俗,你应该~懂|搬到这么远的地方,他们~愿意吗?

c)‘不能不’表示必须、应该。不等于‘能’。

因为大家不了解情况,我不~不说明一下|为了提高效率,我们不~不改变原来的计划|这件事他不~不知道吧?

5. 表示情理上许可。多用于疑问或否定。表示肯定用‘可以’。

我可以告诉你这道题该怎么做,可是不~告诉你答案|我们不是发起单位,这个会~参加吗?|我们~看着他们有困难不帮助吗?|不~只考虑个人,要多想集体

6. 表示环境上许可,多用于疑问或否定。表示肯定用‘可以’。

公园里的花怎么~随便摘呢|这儿~不~抽烟?——那儿可以抽烟,这儿不~|你~不~快点儿?|这衣服不~再瘦了,再瘦就没法穿了

【能够】同‘能’1、2、3项,多用于书面。‘能’4、5、6项很少用‘能够’。

×你看能够不能够下雪?

Одним словом, 能够 - это просто "книжный вариант" 能 в значениях 1-3. 1
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2023.11.22
ЛС Ответить