1 2 3 ... 14 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
就做你爱吃的鱼吧。
王经理两点左右来了个电话。
除了这个句子意思有些不清楚外,其他都没什么问题。
2023.11.24
ЛС Ответить
2
2023.11.24ahjjjj 就做你爱吃的鱼吧。
王经理两点左右来了个电话。
除了这个句子意思有些不清楚外,其他都没什么问题。

Будет полезно сперва предложить свои варианты.

V的N который
你爱吃的鱼 [блюдо из] рыбы, которое ты любишь (есть)

来电话 = 打来电话 ~ 给(我们)打电话
Ср. 来信 ~ 给(我)写信

除了...外 кроме ...
除了...外,其他都没什么问题。Кроме ..., по остальному [материалу] нет вопросов.
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
2023.11.25
ЛС Ответить
3
2023.11.24ahjjjj 就做你爱吃的鱼吧。
王经理两点左右来了个电话。
除了这个句子意思有些不清楚外,其他都没什么问题。

Напишите свой перевод, потом вам напишут правильный перевод, так вы сможете понять где вы сделали ошибку.. Не бойтесь показать свои ошибки, вы не должны этого стыдиться, все когда-то тоже не могли переводить такие предложения, потом научились, путем ошибок, главное анализируйте ошибки
«Chasin’ the sun»
2023.11.25
ЛС Ответить
4
2023.11.25Уроборос Напишите свой перевод, потом вам напишут правильный перевод.
Гугл переводчик, как бы его ни хаяли, легко с этим справится.
Или ТС неолуддит и не доверяет тех прогрессу? 1
2023.11.25
ЛС Ответить
5
2023.11.25lekseus Гугл переводчик, как бы его ни хаяли, легко с этим справится.
Или ТС неолуддит и не доверяет тех прогрессу? 1

Это уже он сам скажет, но лучше первым делом не прибегать к гуглу, а пытаться самому переводить, иначе нет смысла учить язык
2023.11.25
ЛС Ответить
6
Просто приготовьте ту рыбу, которая вам нравится.
Менеджер Ван позвонил около двух часов.
Если не считать того, что смысл этого предложения немного неясен, в нем нет ничего плохого.

https://translate.google.ru/
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
2023.11.25
ЛС Ответить
7
2023.11.25zawek Просто приготовьте ту рыбу, которая вам нравится.

Там по контексту не императив.

2023.11.25zawek Если не считать того, что смысл этого предложения немного неясен, в нем нет ничего плохого.

Это как-то вообще мимо цели.
2023.11.25
ЛС Ответить
8
You
есть ли какие-нибудь проблемы в этом предложении? 除了这个句子意思有些不清楚外,其他都没什么问题。
ChatGPT
Это предложение выглядит логичным и грамматически правильным, за исключением того, что сама фраза "除了这个句子意思有些不清楚外" может быть немного более естественной, если сказать, например: "这个句子的意思有些不太清楚,其他都没什么问题。" Это более стандартный способ выражения непонимания смысла конкретного предложения.
2023.11.25
ЛС Ответить
9
2023.11.25gtq Там по контексту не императив.

вы там у ТС за столом свечку держите или он вам текст целиком в личку отправил? как вы контекст видите тут? =)

про третье предложение как раз таки хорошо гугл перевел, по контексту можно изменить на грамматические ошибки или как гугл предложил - вцелом обобщенно.
2023.11.25
ЛС Ответить
10
2023.11.25zawek вы там у ТС за столом свечку держите или он вам текст целиком в личку отправил? как вы контекст видите тут? =)

Это предложения из учебника, свечи тут излишни.
2023.11.25
ЛС Ответить
1 2 3 ... 14 >>> Переход на страницу  + 🔎