托 и 拿 в чем разница, скажите пожалуйста?
托 подносить (на блюде, на подносе - можно запомнить слово "поднос" 托盘), держать на ладони или поддерживать ладонью (опять же как поднос)
拿 взять, нести либо держать в руках 2023.12.06
2023.12.06 Еще добавлю к комментарию выше, что есть глагол 端. Тоже подносить на блюде, подносе, но всегда двумя руками.
同一个世界同一个梦想!
2023.12.07
2023.12.07Здешний словарь даёт : 端一盆水 принести таз с водой Согласен, что 一盆水 нужно нести двумя руками. Но делать это так, как будто несёте "на блюде, подносе" ... ![]()
Да будь я хоть негром преклонных годов, живи хоть в Москве, хоть в Бильбао - Китайский я б выучил только за то, что им разговаривал Мао! (иностранный язык зайдёт навсегда https://dzen.ru/zapomnim3000/) 2023.12.07
2023.12.07 Так я и не говорил про таз. Это "что-то поднести двумя руками". Понятно, что как поднос не поднесешь. 2023.12.07
|