Добрый день! Помогите пожалуйста, разобраться, что вставить вместо пропусков 来 или 去 в данной ситуации:
我在教室,下课以后:
1 我回。。。宿舍
2我们吃。。。饭
我在教室,下课以后:
1 我回。。。宿舍
2我们吃。。。饭
Добрый день! Помогите пожалуйста, разобраться, что вставить вместо пропусков 来 или 去 в данной ситуации:
我在教室,下课以后: 1 我回。。。宿舍 2我们吃。。。饭 2023.12.12
我回宿舍去
我们去吃饭吧 если куда-то пойдем 我们来吃饭吧 давай покушаем
Think for yourself, question authority
2023.12.12
использование 来 и 去 зависит от того где вы находитесь в данный момент.
Вы в аудитории, значит 1 我回去宿舍 2 我们去吃饭,но можно было бы сказать 你来吧,我们一起做作业 и имеется в виду что приходи ко мне в аудиторию то есть 来 это именно приходить 2023.12.12
我来中国了 я приехал в Китай (я сейчас нахожусь в Китае)
我去中国了 я ездил в Китай (сейчас я не в Китае) 2023.12.12
мне кажется это вообще такая штука сложная, мы целую пару с лаоши её разбирали с этими 过去 过来 , было тяжко) и очень многие допускают ошибки и я иногда в речи скажу 去 потом исправляюсь на 来
2023.12.12
Пропуски просто обязаны быть в конце
回宿舍来 (по умолчанию) либо 回宿舍去 (если мы еще не там и собираемся туда идти) 吃饭去 = 去吃饭
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず "а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker) А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает! 2023.12.12
2023.12.12long Добрый день! Помогите пожалуйста, разобраться, что вставить вместо пропусков 来 или 去 в данной ситуации: Да уж, пропуски в самых актуальных местах... Если в первом ещё ладно, и там будет 去。То во втором - такнебывает.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2023.12.12
1. 我回宿舍 или 我回宿舍去/我回宿舍来了
2. 我们去吃饭/我们来吃饭/我们来吃饭吧 или 我们吃饭去/我们吃饭来了。 Других правильных вариантов я тут не вижу. 2023.12.12
Chen Qiaona,
Цитата:Если в первом ещё ладно, и там будет 去。То во втором - так не бывает.1) верно, в этом случае qu - комплемент направления 2) в этом случае lai - модификатор глагола, означает результативность Women chi_ lai _fan = Мы наелись 2023.12.12
|