в чем разница между 学 и 学习?Если можно, с примерами
после 学 обязательно должно быть дополнение: 我在北京学汉语, но 我在北京学习(тут тоже можно добавить 汉语, а можно и не добавлять, предложение и так выглядит целостным)
2023.12.18
学 глагол
学习 глагол или существительное 他在学……. - обязательно сказать что, например 他在学化学 他在学习 - он учится (без дополнения) 2023.12.18
Здравствуйте! Согласна со всеми объяснениями выше и добавляю чуть от себя. 学 и 学习 как 吃 и 吃饭, смысл у двух вариантов слова одинаковый, а грамматическое поведение разное. 我学中文 и 我学习中文 - одинаково справедливо. А вот если использовать 学 как глагол без дополнения, будет неполная фраза, то есть неверная.
2023.12.18Тасыли китайцы всегда спрашивают 你学什么专业? , но 你在哪学习?Или нужно вопросительное слово, как в этом примере. Главное, чтобы не голое 学 или иной односложный глагол. 你在学什么?你在吃什么?
Мое сообщество по лексике и грамматике китайского для уровня HSK 3-4 с примерами из фэнтези книг: https://vk.com/fantasychinese
2023.12.18
2023.12.18санза 学 и 学习 как 吃 и 吃饭, смысл у двух вариантов слова одинаковый, а грамматическое поведение разное.Дерзну отметить, что аналогия не очень хорошая. 吃饭 - глагольно-именное словосочетание. 2023.12.18
2023.12.18gtq Дерзну отметить, что аналогия не очень хорошая. 吃饭 - глагольно-именное словосочетание. Это верно. Я здесь выбрала аналогию скорее по смыслу, чем по грамматической природе. Признаю, что не самый удачный вариант. Прошу прощения! 2023.12.18
2023.12.18санза Здравствуйте! Согласна со всеми объяснениями выше и добавляю чуть от себя. 学 и 学习 как 吃 и 吃饭, смысл у двух вариантов слова одинаковый, а грамматическое поведение разное. 我学中文 и 我学习中文 - одинаково справедливо. А вот если использовать 学 как глагол без дополнения, будет неполная фраза, то есть неверная. спасибо огромное!!! 2023.12.18
|