Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на китайский данную фразу: "Однажды мы встретимся, "? Если можно, то напишите традиционными китайскими иероглифами. Заранее благодарю.
2016.12.21 по-моему, правильная, может звучит коряво, но 着 указывает на завершение, что, как раз, подходит под смыл предложения в теме, да и китайцы дают добро на такой перевод и смыл, вкладывающийся в нее. могу ошибаться, но ,может будет, лучше в 有一天我们会认识(到)的 вставить 到, чтоб подчеркнуть, что все таки увидимся 2016.12.21
2016.12.21 Ну она в целом приемлима, но фраза немного корявая (но не ошибка грамматическа). Просто 口语. Я убрал поэтому упоминание об этом, чтобы не смущать топистартера. 咱俩早晚会见着的 Можно и 到 добавить, просто будет акцент на том, что раньше не могли никак, а теперь вот наконец-то 认识到 2016.12.21
|