<<< 1 2 + 🔎
11
2024.02.26天虎 не смог купить = не купил 没买到

но в таких предложениях вы можете использовать и 没能买到 (разово не получилось сделать), и
买不到 (было не достать) - это потенциальная форма, у нее нет временного значения, ее можно использовать в ситуациях, описывающих прошлое

но как по мне, 没买到 лучше всего подходит

а если 无法
хотя это, наверно, слишком официально
2024.02.26
ЛС Ответить
12
вот ради этого я и учу китайский
2024.02.26
ЛС Ответить
13
А какая разница, не смог купить тогда или сейчас не может купить. Машины и так, и так нет. 13 Одно и то же.
2024.02.26
ЛС Ответить
14
2024.02.26Vaska то есть не купил и не смог купить переводится одинаково? или
没买 = просто факт
没买到 = не смог купить ( хотел но результата не достиг?)
так?

и как тогда "не нашел" и "не смог найти"?
типа

я не могу найти словарь. (сейчас ищу)
я не смог найти словарь. (когда-то искал и не нашел)

没买到 = не смог купить когда-то, но допускается то, что еще можно купить в будущем, здесь больше указание на результат событий
买不到 = какую-то вещь сложно/невозможно купить (из-за цены/распродано), можно и это с указателем времени поставить наверное, типа 三年前我买不到那辆车, тогда смысл с 三年前我没买到那辆车 похож, но первое указывает как раз на 'не смог' ввиду каких-то обстоятельств, а второе скорее просто на результат
2024.02.26
ЛС Ответить
15
2024.02.26Как не полюбить Петрушу а если 无法
хотя это, наверно, слишком официально

Нельзя 无法
2024.02.26
ЛС Ответить
16
2024.02.26Vaska то есть не купил и не смог купить переводится одинаково? или
买不到 \ 买不了 - не смог купить из-за того, что нет в наличии
买不起 - не смог купить из-за нехватки денег
2024.02.26
ЛС Ответить
17
2024.02.26Vaska а как тогда "не нашел" и "не смог найти"?
типа

я не могу найти словарь. (сейчас ищу)
我找不到词典
я не смог найти словарь. (когда-то искал и не нашел)
我没找到词典

да, так хорошо

если использовать 找不到 в прошлом, это ощущается как его вообще нигде нельзя было найти
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2024.02.26
ЛС Ответить
18
2024.02.26zawek там уже есть обозначение прошлого времени вначале(三年前), разве нужно опять подчеркивать с помощью 没?
да, разовые действия (именно действия, не желания, состояния и прочее) в прошлом отрицаются с помощью 没 независимо от указания на прошлое
2024.02.26
ЛС Ответить
19
2024.02.26Как не полюбить Петрушу а если 无法
хотя это, наверно, слишком официально

для меня 无法+买到 даже по стилю не сочетаются

не уверен, что 无法 вообще нормально сочетается с глаголами, оформленными дополнительными членами
2024.02.26
ЛС Ответить
<<< 1 2 + 🔎