Ну, во-первых это все-таки не лиоу, а ближе к лёу ~ льёу /lioʊ˥˨ ~ ljou̯˥˨/ (также есть вариация тона 53, вместо 52, то есть идет сверху вниз, но не до конца /lioʊ˥˧/.
Далее как видно на скрине в примере с liao тон падает на li-a-o. По аналогии можно сказать, что и тут тон падает на li-o-u.
Зачем вы пытаетесь подогнать китайскую фонетику к русской? какой "лёу"? Лучше взять урок у китайского преподавателя и потренировать с ним слоги, с которыми у вас трудности
2024.03.31Walter2000 Говорите "лью". Резко. Я так делаю и китайцы говорят, что произношу правильно. Специально только что переспросил.
Нет, неправильно. Они так говорят потому что они привыкли к акценту и понимают вас. Нельзя сказать что «лью» абсолютно неправильно. Понятно и ладно. Поэтому они так говорят.