1
Попросили помочь с переводом. Перенаправляю просьбу к вам, уважаемые форумчане.

Цитата:Дома хранится вещица - то ли табакерка, то ли чернильница... Осталась она от деда, а тот ещё до войны путешествовал по азиатскому региону. В т. ч. по северному Китаю. По моему, надпись как раз на китайском. Переводчик по картинкам молчит.
Если не сложно, помогите понять, о чём речь хотя бы.
https://sun9-29.userapi.com/impg/ZA-tXi1Hgu_GtZhOc...8a17&type=album

https://sun9-53.userapi.com/impg/zMNJpuQYdnxsIuDem...5973&type=album

https://sun9-8.userapi.com/impg/8Qu85wtaObeSUQhmCJ...b51d&type=album

и сбоку ещё три столбца отдельных

https://sun9-48.userapi.com/impg/G_joC9kHqQSB9fo4y...1af6&type=album

https://sun9-4.userapi.com/impg/QUQrhuIsCgOiQlOVfB...97f0&type=album
25д
ЛС Ответить
2
25дVictor Rybakov Попросили помочь с переводом. Перенаправляю просьбу к вам, уважаемые форумчане.
Ваш дедушка привез обломок китайского ручного кальяна, такие были в моде в начале прошлого века.
Примерно такого, как на фото. Верхнюю часть отпилили довольно грубо, зацепив верхние иероглифы, из нижней части получилась "табакерка".
На обломке вырезаны стихи поэта 饶宗颐 Жао Зун-и, где- то 30-х годов прошлого века, 林中生玉竹月下美人来 что-то на тему "купена в лесу растет, под луной красавица пришла" и т.д., полностью переводить не хочу, может коллеги переведут.

[Изображение: H433aad28f0214ff8a3ad4a3959ff4910F.jpg]
Дьяволы не сдаются.
24д
ЛС Ответить