Привет!
Вопрос к переводчикам художественной литературы. Сколько в среднем книжных страниц вы переводите за день? И "день" - это сколько рабочих часов?
Я не так давно сотрудничаю с издательствами, в том числе как переводчик с китайского. Пока что скорость медленная. Надеюсь наработать с опытом. Хотелось бы понимать, к чему вообще реально стремиться (так, чтобы не страдало качество).
Вопрос только по художественному переводу, пожалуйста, не пишите про технический, экономический, нефтегазовый..., у вас своя специфика
Вопрос к переводчикам художественной литературы. Сколько в среднем книжных страниц вы переводите за день? И "день" - это сколько рабочих часов?
Я не так давно сотрудничаю с издательствами, в том числе как переводчик с китайского. Пока что скорость медленная. Надеюсь наработать с опытом. Хотелось бы понимать, к чему вообще реально стремиться (так, чтобы не страдало качество).
Вопрос только по художественному переводу, пожалуйста, не пишите про технический, экономический, нефтегазовый..., у вас своя специфика