1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
Каждый раз просматривая все значения иероглифа голова идет кругом. Как, блин, все это запоминать! Поэтому я ищу обобщающее понятие, например:

委 - отражает идею перекладывания ответственности на кого-то, неприятный процесс, сопровождающийся подавлением (сгибанием) принимающей стороны.

После того, как найдено обобщение, то сразу становятся интуитивно понятными все его производные. Предлагаю здесь делиться своим пониманием иероглифов.
2024.08.27
ЛС Ответить
2
Вот бы кто нибудь написал обобщающее понятие таких иероглифов как 于 着 奥 秒 玄 ...
2024.08.27
ЛС Ответить
3
И ещё 以 и 为!
2024.08.27
ЛС Ответить
4
ЧатЖПТ выдал следующее:
Обобщающее понятие для иероглифа "以" (yǐ) — это "использование" или "применение".
осталось проверить на истинность на примерах, а так же исправить при необходимости
2024.08.27
ЛС Ответить
5
2024.08.27not sure ЧатЖПТ выдал следующее:
Попробуйте эту дебильную тупню выключить, и по-нормальному разобраться (то есть своей головой).
Иероглиф 以- один из сложнейших в китайском языке.
Если вы собираетесь использовать чат жпт и тому подобный цифровой мусор, вы в китайском языке не разберетесь никогда.
Дьяволы не сдаются.
2024.08.27
ЛС Ответить
6
not sure,
ох уж эта эпоха жпт-чатников
язык да, чугунной жопой учится
толк не в поиске усредненного значения иероглифа, толк в изучении языка
язык это текст, это предложения, примеры использования чаще всего двухсложных слов
если не хочется учить все значения иероглифа, возьмите обычный 字典, поймите и выучите хотя бы первое значение и разберите пример, больше пользы будет
определения тоже надо читать и учить на китайском




Think for yourself, question authority
2024.08.27
ЛС Ответить
7
относительно значения 2: 抛弃:委弃 - такого слова вообще не нашла, а что касается 委之于地 - это образное выражение, выражающее идею перекладывания (с себя) чего-то (заботы) на землю. И где тут несоответствие?
2024.08.27
ЛС Ответить
8
2024.08.27China Red Devil Попробуйте эту дебильную тупню выключить, и по-нормальному разобраться (то есть своей головой).

и когда говорят своей головой, это конечно метафора, потому что, в итоге, все заканчивается другими источниками информации.
2024.08.27
ЛС Ответить
9
Когда говорят «своей головой», значит, потратить время и силы, чтобы знания стали вашими, и вам дальше не приходилось полагаться на источники информации. На должном уровне вы и будете источником информации.
А «не найти» сложно, если поискать. Прошу: https://bkrs.info/slovo.php?ch=委弃
2024.08.27
ЛС Ответить
10
2024.08.27not sure и когда говорят своей головой, это конечно метафора, потому что, в итоге, все заканчивается другими источниками информации.
Источники информации надо отыскивать и сортировать по качеству своей головой.
Другого способа мировая цивилизация пока не изобрела. ага
2024.08.27
ЛС Ответить
1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу  + 🔎