1
往常一样! Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, всегда ли эта фраза будет переводиться "обычно". Если что, нашла ее в предложении 有一天,像往常一样。 Да и вообще, зачем здесь一样, если и без этого 往常 будет означать обычно. И можно ли заменить 平时?
2024.09.18
ЛС Ответить
2
Не эксперт, но разве 像。。。一样/那样 не конструкция? А почему не 平时, так банально в языке есть некоторое количество синонимов для разнообразия)
2024.09.18
ЛС Ответить
3
2024.09.18Фулада 有一天,像往常一样。 Да и вообще, зачем здесь一样, если и без этого 往常 будет означать обычно.

Без 一样 можно, но тогда придется переделать, например: 有一天,像往常的一天. Либо изменить смысл: 这一天,不像往常. А просто убрать обычно нельзя, будет не по-китайски. Это рамочная конструкция, без 一样 (или 一般) не обойтись.

Цитата:И можно ли заменить 平时?

Смотря какой контекст. В 往常 есть оттенок "как прежде, как и в прошлом", а в 平时 нет.
2024.09.19
ЛС Ответить