1
Добрый день! Разбирая тему "Комплементы направления", наткнулся на слайд:
进得去→进去,

回得来→回来

走得上去→改上去

出得来→出来

Подскажите пожалуйста, в чем смысл этих конструкций? Спасибо!
23д
ЛС Ответить
2
Инфикс 得 в середине придает глаголу, который справа, модальность (объективная возможность совершения данного действия).
А глаголы справа это глаголы с указанием направления движения (относительно говорящего).
То есть у вас
можно войти (внутрь туда) - входить (внутрь туда)
можно вернуться (в направлении к говорящему) - возвращаться
Подняться (пешком наверх туда) - исправить, внести правку (эта пара у вас странная, у вас справа написано что-то другое)
можно выйти (сюда наружу) - выходить (сюда наружу)
23д
ЛС Ответить
3
23дFrau Lau Инфикс 得 в середине придает глаголу, который справа, модальность (объективная возможность совершения данного действия).
А глаголы справа это глаголы с указанием направления движения (относительно говорящего).
То есть у вас
можно войти (внутрь туда) - входить (внутрь туда)
можно вернуться (в направлении к говорящему) - возвращаться (эта пара у вас странная, у вас справа написано что-то другое)
можно выйти (сюда наружу) - выходить (сюда наружу)

Спасибо Вам за ответ! Именно третья пара и выбила меня из колеи, презентацию делала преподаватель-китаянка, тоже не могу понять что она имела ввиду в третье паре, может опечатка у нее, а правильный вариант: 走不上去
23д
ЛС Ответить