4чnotax Я правильно понял, что вы вместо чтения/прослушивания чего-то интересного просто ставили себе цель в N слов за день? Как будто именно количеством новой лексики за день надо измерять.
Нет, слова не нужно брать из словаря как дундук их зубрить.
Те слова, которые интересны, все что видите вокруг.
Находите слово - строите предложение из этого - записываете.
Когда простые слова стали заканчиваться и я их знал, то перешел на более сложного типа 水泥 、混凝土 и так далее
Frau Lau,
у китайцев вон книжки есть 3500 иероглифов для начальной школы
то есть, это тупо сидеть и писать
а еще это, есть книжки по каллиграфии на 7 тыщ иероглифов
даже без примеров
вообще душнилы ацкие
3чOpiate Frau Lau,
у китайцев вон книжки есть 3500 иероглифов для начальной школы
то есть, это тупо сидеть и писать
а еще это, есть книжки по каллиграфии на 7 тыщ иероглифов
даже без примеров
вообще душнилы ацкие
Л-логика у некоторых отсутствует напрочь.
Я выше черным по белому написала, что в любом системном обучении китайскому подразумевается прописывание иероглифов, ибо сами они не запоминаются с лету.
Я писала лишь о том, что слова так не заучиваются.
Даже в английском мы не зубрили дома:
а table - стол,
an engineer - инженер,
brother - брат...
Так зубрили именно в старой советской школе, отчего на выходе никто ничего не знал (забывалось) и говорить не умел.
Меня, слава Богу, учили сразу использовать слова. This is a hen. The hen is white. Who is that? That is a crocodile. The crocodile is green and long)
При этом перед нами стояли эти белые курочки и зеленый крокодил.
Потом мы описывали свой класс, свой день, своих друзей, свою семью - все, как сейчас и принято. Разыгрывали сценки, в т.ч. постановки сказок. Или сцену в салоне самолета, где часть отправлялась в Лондон, я была стюардессой (до сих пор в голове: On behalf of British airlines and our crew I greet you on board a plane Boeing seven-four-seven... The temperature in London is two degrees below zero. И я даже разносила в стаканчиках воду)), потом "в Лондоне" другие ученики нас встречали под видом англичан.
Но наш потэйтоу пишет с завидным упорством лишь о количестве новых слов в день. У него выходит 400 слов в месяц, ок, и лимит времени 20 минут в день. Много у него там на практику и присвоение лексики оставалось?
3чТуДоу Нет, слова не нужно брать из словаря как дундук их зубрить.
Те слова, которые интересны, все что видите вокруг.
Находите слово - строите предложение из этого - записываете.
Когда простые слова стали заканчиваться и я их знал, то перешел на более сложного типа 水泥 、混凝土 и так далее
Хех, а почему вы цемент и бетон называете "словами более сложного типа"? У вас несистемное мышление, вы язык осваиваете механически, не вдаваясь в логику, ибо даже на русском не очень понимаете, что пишете.
А язык это не набор слов и правил, это система, живая и с множеством внутренних связей, вот это постичь более ценно, а 300-400 слов в месяц, пусть и дополнительных, это просто какое-то ботанство и желание всех обойти, беря количеством и сидением на попе.
2чFrau Lau Хех, а почему вы цемент и бетон называете "словами более сложного типа"? У вас несистемное мышление, вы язык осваиваете механически, не вдаваясь в логику, ибо даже на русском не очень понимаете, что пишете.
А язык это не набор слов и правил, это система, живая и с множеством внутренних связей, вот это постичь более ценно, а 300-400 слов в месяц, пусть и дополнительных, это просто какое-то ботанство и желание всех обойти, беря количеством и сидением на попе.
Фрау Лаука, есть слова , которые часто употребляемые, есть слова, которые встречаются реже, или вовсе не встречаются. Часто ли вы употребляете слова цемент или бетон? Если вы не работаете в сфере строительства, то скорее всего вообще не используете. Давайте, вопрос задам вам попроще. Вы часто употребляете?
А если по сабжу, я просто давно заметила, что тут очень часто и многими продвигается идея о том, что круче всего - выучить множество учебников, запомнить все-превсе правила грамматики, объяснения, ну и разумеется, как можно больше слов. И типа, ты в дамках - у тебя китайский как у китайца.
И часто это преподносится весьма безапелляционно, все другие подходы критикуются, высмеиваются, как "ненаучные", чуть что, в ход идут километры цитат из китайских учебников.
А ничего, что в этих учебниках есть всякие ненаучные утверждения, противоречия и неувязки? Но это игнорируется. Ибо нет критичности мышления.
И ладно бы, пусть те, кто зубрит, продолжают этим заниматься, раз им другое неинтересно. Но сюда ведь приходят новички, и впитывают это, как губки, ведь им важно услышать "авторитетное мнение", которому можно верить.
А я лишь озвучиваю некоторые мысли, которые новичкам тоже неплохо бы переварить. Что часто люди, которые годами занимались зубрежкой, плохо говорят по-китайски. И стоит задуматься, а ПОЧЕМУ? И попробовать найти свой оптимальный способ изучения ЯЗЫКА (а не слов и правил для сдачи ЕГЭ ХСК)