1
Вроде смысл понимаю, но перевести не могу. Помогите сформулировать перевод правильно.


国朝承平日,外国朝贡,间数 年必有之。

Мой вариант: "В дни процветания правящей династии иностранные государства прибывали ко двору, в течении нескольких лет это было именно так."
2016.12.23
Ответить
2
Или

"В дни процветания правящей династии иностранные государства преподносили дань, и через несколько лет это непременно будет так"?
2016.12.23
Ответить
3
国朝承平日,外国朝贡,间数 年必有之。

В спокойные дни династии этой иноземные государства будут дань приносить, и непременно продлится время это много лет
2016.12.23
Ответить