В каких ситуациях применяется 是的 и в каких 是啊? В чём разница?
Бывает ли форма 是呀? Если бывает, то когда её "выход на сцену" ?
Бывает ли форма 是呀? Если бывает, то когда её "выход на сцену" ?
В каких ситуациях применяется 是的 и в каких 是啊? В чём разница?
Бывает ли форма 是呀? Если бывает, то когда её "выход на сцену" ? 3д
Это модальные частицы, разница в модальности (интонации), основные значения можно в словаре глянуть, на другие языки как и всё подобное практически непереводимо.
Там любая модальная частица может быть: 是了 是么 是喔 и тп с кучей вариаций каждой Конечные модальные части это отдельная тема для высокого уровня, кто много общается должен их чувствовать 3д
3д Из наблюдений: 是的 - ответ в значении 1) да, верно (утвердительный ответ); 2) да-да, точно, именно так (подтверждающий ситуацию ответ). 是的 более нейтральное/ формальное/ сухое выражение. 是啊/ 是呀 - ответ в значении 1) да, верно (подтверждающий ситуацию ответ). 是啊 интонационно упрощённое/ скорее неформальное выражение. 是呀 это ещё чуть более эмоциональное 是啊. 3д
是的 - формально, в деловых или официальных контекстах.
是啊 - неформально, для дружеских разговоров. 是呀 - разговорно, иногда с оттенком игривости или лёгкого удивления.
Картофель, он же ТуДоу — скромный гений кухни, превращающий простоту во вкусное искусство
3д
是的 - просто "да", нейтральное, просто согласие с чем-то.
是啊 - разговорное и эмоциональное: с восторгом, негодованием, обидой, радостью и т.д. Смотря что вы сказали собеседнику до этого и как он на это отреагировал. 是呀 - примерно так же, но у меня почему-то ассоциируется ещё с какой-то няшностью. 呀 очень часто девушки говорят. Игривость будто бы, как Тудоу подметил. Тут вряд ли может быть негативный оттенок, типа досады или гнева, как у 啊。 3д
Ну понял.
![]() В официальных моментах и в случае , когда важна субординация, уместнее всего 是的 В остальных нужно "включать" свою 直觉 , и исходить из обстоятельств диалога. Всем благодарность за пояснения. ![]() 3д
ИИ выдал такое:
Разница между ДА (ши де) и ДА (ши а) заключается в их тоне, использовании и эмоциональных нюансах: 1. Да (ши де) Значение: нейтральное, прямое утверждение, эквивалентное «Да», «Это правильно» или «Точно». Использование: Часто встречается в формальном или фактическом контексте. Может стоять отдельно или быть частью более длинных предложений. Подчеркивает объективное согласие без эмоционального тона. Примеры: Вопрос: Это ваша книга? (Это твоя книга?) А: Да. (Да, это.) Вопрос: Вы были на встрече вчера? (Вы присутствовали на встрече вчера?) А: Да, я пошел. (Да, я это сделал.) 2. Да (ши а) Значение: решительное или эмоциональное согласие, похожее на «Да, действительно!» или «Правильно!» Использование: Разговорный и разговорный. Частица (а) добавляет теплоты, осознания или общих чувств. Часто используется в ответ на признание какой-либо точки зрения, иногда с удивлением или энтузиазмом. Примеры: Вопрос: Сегодня так холодно! (Сегодня так холодно!) А: Да! (Да, это действительно так!) Вопрос: Это лучше? (Разве это не было бы лучше?) А: Да, вы правы. (Да, вы правы.) Используйте 是的 для ясных, нейтральных утверждений. Выбирайте 是啊, чтобы передать согласие с добавлением эмоций, товарищества или осознания в непринужденном диалоге.
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
2д
Все верно пишут. 是啊 более неформальное, живое разговорное, иногда частице 啊 соответствуют различные частицы русского языка при совпадении контекста:
да уж; ну да. Иногда 是啊 соответствует нашим вот именно; точно; так и есть. Частица 啊 несет доп.нагрузку, выражая некое личное отношение говорящего к предмету обсуждения 2д
|