1 2 >>> + 🔎
1
В каких ситуациях применяется 是的 и в каких  是啊? В чём разница?
Бывает ли форма 是呀? Если бывает, то когда её "выход на сцену" ?
ЛС Ответить
2
是的 - да
是啊 - ну дааа
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
ЛС Ответить
3
Это модальные частицы, разница в модальности (интонации), основные значения можно в словаре глянуть, на другие языки как и всё подобное практически непереводимо.

Там любая модальная частица может быть: 是了 是么 是喔 и тп с кучей вариаций каждой

Конечные модальные части это отдельная тема для высокого уровня, кто много общается должен их чувствовать
ЛС Ответить
4
Brother_Bu В каких ситуациях применяется 是的 и в каких  是啊? В чём разница?
Бывает ли форма 是呀? Если бывает, то когда её "выход на сцену" ?

Из наблюдений:
是的 - ответ в значении 1) да, верно (утвердительный ответ); 2) да-да, точно, именно так (подтверждающий ситуацию ответ). 是的 более нейтральное/ формальное/ сухое выражение.

是啊/ 是呀 - ответ в значении 1) да, верно (подтверждающий ситуацию ответ). 是啊 интонационно упрощённое/ скорее неформальное выражение. 是呀 это ещё чуть более эмоциональное 是啊.
ЛС Ответить
5
是的 - формально, в деловых или официальных контекстах.

是啊 - неформально, для дружеских разговоров.

是呀 - разговорно, иногда с оттенком игривости или лёгкого удивления.
Картофель, он же ТуДоу — скромный гений кухни, превращающий простоту во вкусное искусство
ЛС Ответить
6
是的 - просто "да", нейтральное, просто согласие с чем-то.
是啊 - разговорное и эмоциональное: с восторгом, негодованием, обидой, радостью и т.д. Смотря что вы сказали собеседнику до этого и как он на это отреагировал.
是呀 - примерно так же, но у меня почему-то ассоциируется ещё с какой-то няшностью. 呀 очень часто девушки говорят. Игривость будто бы, как Тудоу подметил. Тут вряд ли может быть негативный оттенок, типа досады или гнева, как у 啊。
ЛС Ответить
7
Ну понял. 39
В официальных моментах и в случае , когда важна субординация, уместнее всего 是的
В остальных нужно "включать" свою 直觉 , и исходить из обстоятельств диалога.
Всем благодарность за пояснения. 56
ЛС Ответить
8
Делаем вывод:
是的 - да/все верно
是啊 - ага
是呀 - ну да (с оттенком105)
ЛС Ответить
9
ИИ выдал такое:

Разница между ДА (ши де) и ДА (ши а) заключается в их тоне, использовании и эмоциональных нюансах:

1. Да (ши де)
Значение: нейтральное, прямое утверждение, эквивалентное «Да», «Это правильно» или «Точно».

Использование:

Часто встречается в формальном или фактическом контексте.

Может стоять отдельно или быть частью более длинных предложений.

Подчеркивает объективное согласие без эмоционального тона.

Примеры:

Вопрос: Это ваша книга? (Это твоя книга?)
А: Да. (Да, это.)

Вопрос: Вы были на встрече вчера? (Вы присутствовали на встрече вчера?)
А: Да, я пошел. (Да, я это сделал.)

2. Да (ши а)
Значение: решительное или эмоциональное согласие, похожее на «Да, действительно!» или «Правильно!»

Использование:

Разговорный и разговорный.

Частица (а) добавляет теплоты, осознания или общих чувств.

Часто используется в ответ на признание какой-либо точки зрения, иногда с удивлением или энтузиазмом.

Примеры:

Вопрос: Сегодня так холодно! (Сегодня так холодно!)
А: Да! (Да, это действительно так!)

Вопрос: Это лучше? (Разве это не было бы лучше?)
А: Да, вы правы. (Да, вы правы.)


Используйте 是的 для ясных, нейтральных утверждений. Выбирайте 是啊, чтобы передать согласие с добавлением эмоций, товарищества или осознания в непринужденном диалоге.
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
ЛС Ответить
10
Все верно пишут. 是啊 более неформальное, живое разговорное, иногда частице 啊 соответствуют различные частицы русского языка при совпадении контекста:
да уж; ну да.
Иногда 是啊 соответствует нашим
вот именно; точно; так и есть. Частица 啊 несет доп.нагрузку, выражая некое личное отношение говорящего к предмету обсуждения
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎