1
Доброй ночи!
Помогите перевести, пожалуйста: “一心、两轴、三支多”, “один центр, две оси, три опорных точек”?
ЛС Ответить
2
Подробности в студию. (дай весь абзац)
ЛС Ответить
3
Gary Подробности в студию. (дай весь абзац)

作为自治区区域医疗中心和自治区医疗卫生“一心、两轴、三支点”的支点城市,着力打造北疆区域医疗“高原”
ЛС Ответить
4
беря за основу/за базис/за фундамент

дословно такие вещи переводить - такое себе, потому что звучит как ерунда какая то
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
ЛС Ответить
5
Тема про организацию структуры мед помощи. Поздравляю.
ЛС Ответить
6
Три города структурно объединены в один центр по двум направлениям.
Глянь https://pub-zhtb.hizh.cn/s/202305/18/AP6465dd27e4b07fb8ab1c631e.html
Там что-то подобное.
ЛС Ответить
7
Gary Три города структурно объединены в один центр по двум направлениям.
Глянь https://pub-zhtb.hizh.cn/s/202305/18/AP6465dd27e4b07fb8ab1c631e.html
Там что-то подобное.

Спасибо большое за полезную информацию! Вот именно это и мне нужно, пойду изучать Smile
ЛС Ответить
8
Мишка Лари Спасибо большое за полезную информацию! Вот именно это и мне нужно, пойду изучать Smile

Я думаю, что можно обозвать все это - структурная оптимизация, направленная на ....
ЛС Ответить
9
Мишка Лари Спасибо большое за полезную информацию! Вот именно это и мне нужно, пойду изучать Smile

Какой вариант выбрал?
ЛС Ответить