1
Помогите пожалуйста перевести
谁要在这个问题做文章,中国人民决不答应! 1
2017.01.10
Ответить
2
Кто бы ни хотел написать статью по данному вопросу, КНР однозначно против!
2017.01.10
Ответить
3
А мне кажется, тут как раз в переносном смысле 做文章, нет?
2017.01.10
Ответить
4
Просим граждан Китая не поддаваться на провокации по этому вопросу))
2017.01.10
Ответить
5
2017.01.10Алена Исакова Просим граждан Китая не поддаваться на провокации по этому вопросу))

Пожалуй, только немного в другой форме.
Кто бы ни спекулировал (провоцировал...?) на этой теме (по этому вопросу), китайский народ ни за что не пойдёт на поводу (не поддастся).
2017.01.10
Ответить
6
https://freewechat.com/a/MjM5NDUwNjkwMw==/2650721014/1/

Вот откуда эта фраза
2017.01.10
Ответить
7
「做文章」
Explanation on the web:
1. to write an essay
2. to make an issue of something: to argue about something or treat it as important when it is not, especially when this annoys other people

Может быть, дословного перевода нет. После моего объяснение, придумайте твой перевод.

President Xi warns other countries/the media not to make say too much about the South China Sea/Taiwan/East China Sea. What China is doing is just normal practice (there is nothing special to talk about), other people should not always spread false words that China is threatening other countries, China has this or that evil intention/hidden agenda behind, etc. This is the meaning of 「做文章」here.
2017.01.12
Ответить