1
Думаю все эти 门 не стоит добавлять. Это в основном удобное название или заголовок для скандалов из новостей. Возможно всем известно в этом году, а через год уже проехали и забыли

Цитата:迟到门
_
【释义】指中国女足主帅伊丽莎白因训练迟到而与领队及队员产生矛盾的事件。也泛指因迟到而产生不良影响的事件。【例句】“迟到门”犹如一根导火索,引出的是队中积蓄已久的矛盾。


ХХХ事件 по-моему также из той же категории

как вы считаете?
2011.01.24
ЛС Ответить
2
По-моему, встречается достаточно часто. Тут ведь общий смысл есть 也泛指因迟到而产生不良影响的事件。 А то что устареет, это удел всех слов быстро или долго.

ХХХ事件 - Добавлять стоит, только без 事件. Можно пример к нему (в слово) с этим 事件. Хотя если частое, то как словосочетание пойдет.

Лучше удалить десяток некачественных слов, так как даже самые слабые слова "из интернета" будут намного лучше их.

А какие еще 门 есть? Что тут это иероглиф значит?
2011.01.24
ЛС Ответить
3
2011.01.24sunnyata Думаю все эти 门 не стоит добавлять. Это в основном удобное название или заголовок для скандалов из новостей. Возможно всем известно в этом году, а через год уже проехали и забыли

Цитата:迟到门
_
【释义】指中国女足主帅伊丽莎白因训练迟到而与领队及队员产生矛盾的事件。也泛指因迟到而产生不良影响的事件。【例句】“迟到门”犹如一根导火索,引出的是队中积蓄已久的矛盾。


ХХХ事件 по-моему также из той же категории

как вы считаете?

я добавил слова из списка..просто проверилесть они в словаре или нет
2011.01.24
ЛС Ответить
4
门 - перевод англ. "gate." После скандала Watergate в американской прессе стали добавлять приставку -gate к другим скандалам. Китайцы позаимствовали такое наименование. Например, 艳照门 - “фото-скандал" или скандал, связанный с голыми фотками просто какой-нибудь прошмандовки или знаменитости (самый известный случай наверное 陈冠希)
Этих 门 и 事件 не мало , вот список наиболее известных лишь за 2010 год (в основном домашнее порно попавшее в сеть):

http://www.dingbbs.com/cn/201004/032227.html

http://tieba.baidu.com/f?kz=771993747
2011.01.24
ЛС Ответить
5
Любопытно, не знал. Добавил значение к 门.

Надо подумать, стоит ли их добавлять. Я сначала думал, что это более менее цельное слово, но теперь понял, что это просто [любое выражение]+门/时间
Даже на словосочетания не тянут.
Возможно, в примеры к какому-нибудь слову очень подойдут.

Но вот, напрмер, 迟到门 - вполне подходит под слово, так как у него появилось независимое значение.
То есть, тут лучше каждое слово отдельно рассматривать. Если оно короткое, с большой вероятностью подойдет для словаря. А если "фотографии голой Хулии"-门, то нет.
2011.01.25
ЛС Ответить
6
небезызвестное в кругах игроков ВОВа - 魔兽世界封号门 вам в копилку
2011.01.25
Ответить