Нашел тут на одном сайте сериал 快乐汉语 с разбором фраз и переводом, но там очень мало. Подскажите маэстры, а нет ли где такого вот как этот сериал но чтобы помедленнее немного и с субтитрами. Может передачи какие. Пробовал новости, слишком бысто. А детские мультики слишком примитивно. Надо листенинг тренировать. А если что и разбор фраз был так это было бы вообще счастье ковыряйзера.
Пожалуй попроще только видеоприложение к учебнику 新使用汉语课本。
Если не питаете отвращения к сериалам, мне кажется, лучше их смотреть из линейки 家庭电影剧. Можно останавливать, разбирать фразы непонятные или понравившиеся. В передачах, как и в русских, очень быстро говорят. Сериалы здесь где-то мы обсуждали, и в Магазете есть на эту тему. И фильмы есть (не боевики только) с хорошим и четким произношением. Например, фильм 绿茶. Где-то был даже разбор субтитров на русском (я без субтитров смотрела, не могу дать ссылку). Актёры хорошие и известные в Китае 2015.01.08
2015.01.07Carlos А детские мультики слишком примитивно.Так смотрите не детские. Или любой сериал или фильм. Отталкиваетесь от того, что имеется и что по душе, а не "помедленнее". Будете медленно продвигаться, чего-то не понимать. Это естественный процесс, его не надо избегать. Новости не надо, там своя специфика и слишком разнородно. В идеале какой-то сериал, чтобы лексика повторялась. Советую всё-таки мультики. Они слишком разные, чтобы их всех назвать "примитивными". Я всего 喜洋洋 и 海绵宝宝 пересмотрел, не поперхнулся. Хотя тот же про медведей, который сейчас по всему Китаю форсируют не пойдёт для языка. 2015.01.07Carlos листенингфуу, "тингли" же 2015.01.08
#требуется, #срочно, #нужно, #быстрее. Мб не будем употреблять эти слова паразиты на форуме где запрашиваем безвозмездную помощь?
Знаю один не плохой боевик: http://v.baidu.com/movie/36645.htm?video_uri=movie.basic.002416.1372413033.8 2015.01.08
Цитата:#требуется, #срочно, #нужно, #быстрее. Мб не будем употреблять эти слова паразиты на форуме где запрашиваем безвозмездную помощь? Не думал что слово требуется имеет такой подтекст. В таком случае прошу прощения. Я всегда его понимал как раз как "требуется помощь". 2015.01.08
Чем больше будет интересна тема, тем лучше. Обязательно понимать, что это не замена учебникам и всяким тренировочным упражнениям, а отдых от учебных трудов, так сказать, сочетание приятного с полезным.
Ну не в силах я смотреть про милых овечек (а это, пожалуй один из лучших по полезности современных мультов). Ещё минус - в мультиках пищат и коверкают голоса (под детские),темп ничуть не медленнее,если что; темы всякие сказочные, для расширения словарного запаса не всегда слишком-то и нужные. Но это лишь моё личное отношение. Кому от "мыла" так же тошно, думаю не стоит себя мучить, заставлять себя смотреть, надо своё искать. Для меня просто находкой был цикл передач по обработке цветного камня, ни темп, ни сложность лексики и оборотов не проблема, если интересно. 2015.01.08
Ну в обработке цветного камня и таком прочем бесспорно много интересного но вот бытового разговорного там вряд ли есть достаточно. Это уже дальше развиваться углубляться в специфику так хорошо.
2015.01.08
Это просто пример, нив коем случае не совет, а для разговорного - только сериалы из 家庭电视剧, ни мульты, ни боевики (если только не собираетесь общаться с китайской мафией) не очень полезны в этом смысле.
2015.01.08
|